关于ていた和た的区别
想请教一下动词ていた和た的区别
比如言っていた和言った有什么区别?
打印本文 关闭窗口 |
关于ていた和た的区别
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-10-2 11:11:06 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 关于ていた和た的区别 Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:xqjxxqq 2007-9-13 23:24:00)
关于ていた和た的区别 想请教一下动词ていた和た的区别 比如言っていた和言った有什么区别? #2 作者:fengshi 2007-9-13 23:27:00)
~ていた=過去進行形 ~~た =過去形 #3 作者:xqjxxqq 2007-9-14 12:12:00)
请问在意思上有什么不同,我觉得很多时候好像差不多意思 #4 作者:totti250 2007-9-14 13:31:00)
举个例子吧 結婚した 结过婚,不过现在处于独身状态 結婚してた 结婚了,现在还是处在结婚状态 #5 作者:xqjxxqq 2007-9-14 16:27:00)
楼上的2个例子....为什么google上搜一下发现别人的解释正好与您相反... 还有我发现很多动词这2种形态意义上没什么区别 比如 「おもしろいから、ぜひ読んでみろ」と父が言っていた #6 作者:老肖 2007-9-16 18:59:00)
关于「~ていた」的用法。 一)前接继续动词,表示在过去某个时间段动作的持续。意为:当时在~、当时正在~。例如: 1、去年の今頃、猛暑が続いていた。/去年的现在,一直是酷暑持续着。 2、先生が来る前にみんな予習したり復習したりしていた。/老师来之前,大家都在预习、复习。 3、電話のベルがなったとたんに、みんなは急にシーンとなった。みんなが待っていた電話なのだ。/电话铃声一响,大家立刻变得鸦雀无声,这是大家在等待着的电话。 4、さっき電話をしていた人は田中さんです。/刚才在打电话的是田中。 5、川田さんは独身だとばかり思っていたが、もうお子さんが二人もあるそうだ。/我一直以为川田还没有成家,可是听说他已经有两个孩子了。 二)、前接瞬间动词,表示此之前动作结果状态的持续。或状态已经实现。意为:已经~。 1、僕が通りかかった時、すでにその木は倒れていた。/当我经过那里时,那棵树已经倒了。 2、プラットホームに駆けつけたとき、汽車はもう出ていた。/我跑到站台时,火车已经开了。 3、夕べ学校の前を通ったとき、学校の電灯が消えていた。/昨晚我从学校前面经过时,学校的电灯已经熄灭了。 4、外出から帰ってみると、部屋が荒らされていた。/外出回来一看,屋子里被弄得乱七八糟。 5、私が定年になる前に、息子はもう大学を卒業していた。/我退休前,儿子已经大学毕业了。 6、いつの間にか彼の顔には年齢のわりに深い皺(しわ)ができ始めていた。/不知不觉当中,他的脸上(与年龄相比),过早地出现了深深的皱纹。 7.私が 着いたときには もう みんな ( 来ていました )。/我到达的时候,大家都已经来了。 三)、前接继续动词,表示述说当时的情况,表示发现。 1、窓の外を見るともなく見ると、知らない男が私を見つめていた。/我无意中往窗外一看,发现一个陌生的男人正在盯着我。 2、そのとき私が顔を上げてちらと見ると、玄関には綺麗なこざっぱりした小さな娘が一人立っていた。/这时我抬头一看,在门口站着一个漂漂亮亮、干干净净的小姑娘。 3、振り返ると、赤鼻と雑貨屋が炊事場の戸口で手を振っていた。/回头一看,红鼻子和杂货商正在厨房门口摆着手。 4、外を見ると、雨が降っていた。/往外一看,已经下起雨来了。 5、彼女が店へ帰ったときは、もうどしどしリンゴの箱が運ばれていた。/她回到店里时,(人们)已经在一个接一个地搬运装着苹果的箱子。 四)、用「ていなかった」的形式,表示述说当时的情况,亦表示发现。是以上用法的引申。 1、私が家に戻ってきたとき、子供たちはまだ学校から帰っていませんでした。/回到家时,孩子们还没有放学。 2、外を見ると、雨はもう降っていませんでした。/往外一看,已经不下雨了。 3、辺りを見回すと、もう誰も泳いでいなかった。/往周围一看,已经没有一个人在游泳了。 4、公園に戻ると、友達はもうそこで遊んでいなかった。/当我回到公园时,朋友们已经不在那里玩了。 #7 作者:xqjxxqq 2007-9-17 14:18:00)
非常感谢
|
打印本文 关闭窗口 |