打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

关于ていた和た的区别

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-10-2 11:11:06 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 关于ていた和た的区别


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:xqjxxqq 2007-9-13 23:24:00)

关于ていた和た的区别

想请教一下动词ていた和た的区别

比如言っていた和言った有什么区别?

#2 作者:fengshi 2007-9-13 23:27:00)


~ていた=過去進行形

~~た =過去形

#3 作者:xqjxxqq 2007-9-14 12:12:00)


请问在意思上有什么不同,我觉得很多时候好像差不多意思
#4 作者:totti250 2007-9-14 13:31:00)


举个例子吧

結婚した 结过婚,不过现在处于独身状态

結婚してた 结婚了,现在还是处在结婚状态

#5 作者:xqjxxqq 2007-9-14 16:27:00)


楼上的2个例子....为什么google上搜一下发现别人的解释正好与您相反...

还有我发现很多动词这2种形态意义上没什么区别

比如

「おもしろいから、ぜひ読んでみろ」と父が言っていた
「おもしろいから、ぜひ読んでみろ」と父が言った
能解释一下区别么

#6 作者:老肖 2007-9-16 18:59:00)


关于「~ていた」的用法。

一)前接继续动词,表示在过去某个时间段动作的持续。意为:当时在~、当时正在~。例如:

1、去年の今頃、猛暑が続いていた。/去年的现在,一直是酷暑持续着。

2、先生が来る前にみんな予習したり復習したりしていた。/老师来之前,大家都在预习、复习。

3、電話のベルがなったとたんに、みんなは急にシーンとなった。みんなが待っていた電話なのだ。/电话铃声一响,大家立刻变得鸦雀无声,这是大家在等待着的电话。

4、さっき電話をしていた人は田中さんです。/刚才在打电话的是田中。

5、川田さんは独身だとばかり思っていたが、もうお子さんが二人もあるそうだ。/我一直以为川田还没有成家,可是听说他已经有两个孩子了。

二)、前接瞬间动词,表示此之前动作结果状态的持续。或状态已经实现。意为:已经~。

1、僕が通りかかった時、すでにその木は倒れていた。/当我经过那里时,那棵树已经倒了。

2、プラットホームに駆けつけたとき、汽車はもう出ていた。/我跑到站台时,火车已经开了。

3、夕べ学校の前を通ったとき、学校の電灯が消えていた。/昨晚我从学校前面经过时,学校的电灯已经熄灭了。

4、外出から帰ってみると、部屋が荒らされていた。/外出回来一看,屋子里被弄得乱七八糟。

5、私が定年になる前に、息子はもう大学を卒業していた。/我退休前,儿子已经大学毕业了。

6、いつの間にか彼の顔には年齢のわりに深い皺(しわ)ができ始めていた。/不知不觉当中,他的脸上(与年龄相比),过早地出现了深深的皱纹。

7.私が 着いたときには もう みんな ( 来ていました )。/我到达的时候,大家都已经来了。
 1)来ました  2)来ていました  3)来るはずです  4)来たところです

三)、前接继续动词,表示述说当时的情况,表示发现。

1、窓の外を見るともなく見ると、知らない男が私を見つめていた。/我无意中往窗外一看,发现一个陌生的男人正在盯着我。

2、そのとき私が顔を上げてちらと見ると、玄関には綺麗なこざっぱりした小さな娘が一人立っていた。/这时我抬头一看,在门口站着一个漂漂亮亮、干干净净的小姑娘。

3、振り返ると、赤鼻と雑貨屋が炊事場の戸口で手を振っていた。/回头一看,红鼻子和杂货商正在厨房门口摆着手。

4、外を見ると、雨が降っていた。/往外一看,已经下起雨来了。

5、彼女が店へ帰ったときは、もうどしどしリンゴの箱が運ばれていた。/她回到店里时,(人们)已经在一个接一个地搬运装着苹果的箱子。

四)、用「ていなかった」的形式,表示述说当时的情况,亦表示发现。是以上用法的引申。

1、私が家に戻ってきたとき、子供たちはまだ学校から帰っていませんでした。/回到家时,孩子们还没有放学。

2、外を見ると、雨はもう降っていませんでした。/往外一看,已经不下雨了。

3、辺りを見回すと、もう誰も泳いでいなかった。/往周围一看,已经没有一个人在游泳了。

4、公園に戻ると、友達はもうそこで遊んでいなかった。/当我回到公园时,朋友们已经不在那里玩了。

#7 作者:xqjxxqq 2007-9-17 14:18:00)


非常感谢

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口