打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

求中译日“被人失约”

作者:贯通日本… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2007-9-18 23:02:29 文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 求助:中译日3


Pages :[1]  共 10 楼
#1 作者:tobysheng 2004-10-11 0:34:00)

求助:中译日3

我又来了,又要麻烦大家来看一下了.

这次的问题是:被放鸽子用日语怎么说?(就是被人失约的意思)

照旧先谢!!

#2 作者:crazyboy 2004-10-11 9:15:00)


誰にすっぽかされた
[此贴子已经被作者于2004-10-11 9:15:39编辑过]

#3 作者:Zed 2004-10-11 10:52:00)


やられた

あいつ、きってなかった~くそっ

图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:Zed 2004-10-11 11:04:00)


冗談だけどね

約束が破られた

よく使う

图片点击可在新窗口打开查看
#5 作者:RYU 2004-10-11 13:45:00)


確かに、生粋な日本語だよね。

图片点击可在新窗口打开查看
#6 作者:tobysheng 2004-10-11 20:09:00)


どうも どうも 最近 ここは達人 いっばい いるね。 

#7 作者:神算子蒋敬 2004-10-11 22:11:00)


ふられた
#8 作者:crazyboy 2004-10-13 9:02:00)


以下是引用神算子蒋敬在2004-10-11 22:11:00的发言: ふられた

ふられたってちょっと違うでしょう?

相手に捨てられたじゃなくて、約束を破られたという意味ですから。

#9 作者:wwqqzzjj6 2004-10-13 12:09:00)


すっぼかされたか。勉強になったね、サンキュー

#10 作者:crazyboy 2004-10-13 22:43:00)


以下是引用wwqqzzjj6在2004-10-13 12:09:00的发言:

すっぼかされたか。勉強になったね、サンキュー

いつでも

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口