打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

中译日:"儿女情长"

作者:贯通日本… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2007-9-9 22:12:26 文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 求助:中译日


Pages :[1]  共 12 楼
#1 作者:tobysheng 2004-9-25 19:05:00)

求助:中译日
有谁知道"儿女情长"和"吃软饭",两个词用日语怎么说?告诉我下, 谢谢!
#2 作者:暗香盈袖 2004-9-25 22:28:00)


難しいねえ~~

どう言えばいい?

#3 作者:meimei1983 2004-9-25 22:41:00)


楼主怎么会想到这两个词!!
#4 作者:tobysheng 2004-9-25 22:51:00)


见笑见笑,因为超想知道就问一下,望知道的高手出来指点一二.
#5 作者:欧阳静静 2004-9-25 23:19:00)


吃软饭的男人 1.ヒモ 2.いそうろうの男

#6 作者:暗香盈袖 2004-9-25 23:42:00)


すごい~~

さすが静静さんですね。

#7 作者:欧阳静静 2004-9-26 7:32:00)


いいえ そんなことないわ。图片点击可在新窗口打开查看
#8 作者:tobysheng 2004-9-26 7:34:00)


谢谢楼上的姐姐,还有句怎么解释!

#9 作者:wwqqzzjj6 2004-9-26 14:44:00)


初級:"儿女情长" 男と女情が長い 

   "吃软饭" やわらかいご飯を食べる (笑う)

中級:"儿女情长" 男と女の情は深い、濃やかである。

   "吃软饭" ひもの生活 ホスト(日本特有の職、女に貢いでもらう) 女の尻に敷かれる男(ちょっと意味違うかも)

上級:儿女情长" 思いを綿々と綴る

   "吃软饭" 居候(いそうろう)(遠回りの言い方) 

#10 作者:meimei1983 2004-9-26 19:43:00)


真的见识到了高手!!
#11 作者:暗香盈袖 2004-9-26 21:13:00)


そうですね。

確かにすごいですよ。

#12 作者:tobysheng 2004-9-27 13:17:00)


高手,高手莫话讲!!
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口