打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

“おやじ狩り”的含义

作者:贯通日本… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2007-7-12 0:28:28 文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 質問(难道没人可以帮到我.....


Pages :[1]  共 9 楼
#1 作者:小林 2003-7-25 14:30:00)

質問(难道没人可以帮到我.....
1. “おやじ狩り”是什么意思?

2. 大久保、小笠原  这两个日本人姓该怎么读?
3. 嘲笑、冷笑、嘲笑う、   都有嘲笑的意思,应该如何区分,
  在怎样的场合运用比较好?

以上、皆さん宜しく!

这个帖子已经贴了快两星期了,竟没有一个答复的,难道真的这么难?
[本贴已被 小林 于 2003-7-25 14:49:00 修改过]


[本贴已被 小林 于 2003-7-26 18:01:08 修改过]
[emb10][emb10]

[本贴已被 小林 于 2003-8-4 9:15:51 修改过]
#2 作者:我心飞翔! 2003-8-24 14:35:00)


[emb4][emb6][emb7][emb8][emb9][emb10][emb11][emb12][emb12][emb12]
#3 作者:tanakabobo 2003-8-24 19:18:00)


1、おやじ狩り(おやじがり)
在网上查到的,好象是说流氓抢劫老头!是一种俗称。

2、大久保(おおくぼ)或者(おほくぼ)
小笠原(おがさわら)或(をがさはら)

3、嘲笑い:嘲笑,讥笑。(名词)


冷笑:冷笑,嘲笑(名词、サ变他动词)
冷笑を受ける。 被冷笑。
人の冷笑するのは止したまえ。别嘲笑别人。
人人から冷笑される。 遭人冷笑。

嘲笑う:嘲笑,讥笑(五段他动词)
人に嘲笑われる 被人嘲笑。
人の失敗を嘲笑う。 嘲笑别人的失败。

“嘲笑い”是名词用。
“冷笑”感觉没有主动性,受外来的影响。也是名词。
“嘲笑う”有主动性,是动作。

我日语比较烂,不知到对不对,请其他高手指点!!图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:tanakabobo 2003-8-24 21:32:00)


刚刚得到一个高手的帮助,说おやじ狩り(おやじがり)意思是:女孩用色情勾引中年男人,骗钱!
#5 作者:锈锈 2003-8-24 23:17:00)


おやじ狩り(おやじがり)意思是:女孩用色情勾引中年男人,骗钱!

应该是这个,这个跟英文里的"sugar daddy""一个意思
#6 作者:marin 2003-8-25 12:28:00)


也不一定啦。
如果是女孩子的话,就是上述两位所说的,用色情勾引中年以上男子,达到骗钱目的。
如果是男孩子做的话,就是用暴力(一般是集体)抢夺中年以上男子的财物。(也有女孩子集体做的)
因为中年以上男子往往随身带比较多钱,或者他们的体力不能抵抗年轻人才成为おやじがり的对象。
#7 作者:小林 2003-8-27 11:34:00)

回复:質問(难道没人可以帮到我.....
どうも、皆さんお疲れ様![emb7]
#8 作者:alexander 2003-9-7 14:41:00)


三省堂的線上辭典里是這樣解釋的:

おやじがり 【おやじ狩り】

若者の集団が中高年男性に対して行う強盗や恐喝行為の俗称。多くの場合,人通りの少ない場所で,ひ弱な人や泥酔者などが狙われる。
〔1990 年代後半からいわれる〕
#9 作者:goteppyou 2003-9-9 10:12:00)


ものすごい~~~~~~~~~~!!![emb6][emb6]
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口