打印本文 关闭窗口 |
2007年05月26日の「天声人語」
|
作者:氷筍 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2007-7-5 15:53:04 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
论坛讨论地址: http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=116172&page=2 ラーメン、ビール、ソースときて、次はノコギリだという。米系投資ファンド、スティール・パートナーズ・ジャパンが買収を仕掛けた日本企業である。利益をため込んだ会社には増配要求も連発している。いわゆる、物言う株主だ。 继拉面、啤酒、调味汁,据说接下来便是锯子。都是美国投资基金、钢铁・合作・日本着手收购的日本企业。对集结利益的公司也连续提出了增加配额的要求。亦可谓是发号施令的股东。 主要企業の07年3月期決算は好業績に沸いたが、いい時ほど外資が目をつける。豊かな不動産や独自の技術があればなおさらだ。外資に支配されるのが嫌なら、高株価や増配で旧来の株主を満足させ続けるしかない。企業は大急ぎで防衛策を講じている。 主要企业07年3月季度的决算业绩虽说蒸蒸日上,不过好势头引来外资的注目。若是拥有雄厚不动产和专项技术则比什么都好。若是不愿受外资支配,便只能以高额股价和增加配额来继续满足老股东。企业正紧急策划着防御策略。 買収の新手として、今月から三角合併も解禁された。外資は日本に設立した子会社を通じて、狙った企業の株主に自社株を差し出せばよく、現金を用意する必要がない。自社株の時価総額が大きい米欧の大企業に有利な制度だ。 作为收购的新手,本月起三角合并也得以解禁。外资通过在日本设立子公司,只需与目标公司的股东置换本公司股票即可,无需准备现金。这对本公司股票时值总额大的欧美大企业,是个有利的制度。 これで対日投資が盛んになり、国際競争力も高まるという期待の一方、手続きが複雑で使いにくいとの見方もある。脅威の黒船か、チャンスの宝船か、ただの幽霊船か。三角形の輪郭はぼやけている。 期待以此兴盛对日投资、提高国际竞争力的同时,也有观点认为:因手续复杂而难以操作。是紧逼而来的黑船、还是满载机遇的宝船,抑或是一艘幽灵船。三角形的轮廓依然模糊难辨。 三という数字には安定と不安定の両面がある。支える点が三つで平面は安定する。兄弟の結束を説く「三本の矢」、三人寄れば文殊の知恵の教えもある。逆に秘密は3人目が知ったら崩れ、むつまじい男女間もあと一人で危ない三角関係だ。 三这个数字具有稳定和不稳定的两面性。平面因支撑点为三而稳定。有诠释兄弟团结的“三支箭”、 企業の安定は、株主、従業員、顧客の「三方」に、経営者がどう目配りするかによる。雇用と納税、優れた製品・サービスで社会の役に立ち、ほどよくもうけて株主と従業員を喜ばせる。これ以上の買収防衛策はない。 企业的安定,取决于企业经营者如何协调股东、从业人员、顾客这“三方”的关系。通过雇佣、纳税、优质的产品及服务贡献社会、赚取适当的利润使股东和从业人员皆大欢喜,这便是最好的防御收购策略了。
|
打印本文 关闭窗口 |