跟某人a学习了b技术--用日语怎么说
如题,好久没来贯通了,到日本快一个月了,谢谢大家。
打印本文 关闭窗口 |
跟某人a学习了b技术--用日语怎么说
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-7-4 17:08:09 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 跟某人a学习了b技术--用日语怎么说 Pages :[1] 共 14 楼
#1 作者:xqfscjp 2007-6-18 7:31:00)
跟某人a学习了b技术--用日语怎么说 如题,好久没来贯通了,到日本快一个月了,谢谢大家。 #2 作者:smf263 2007-6-18 7:59:00)
aからbを習いました。 #3 作者:雨蛾 2007-6-18 8:49:00)
AさんにBを習ってもらいました。 基本跟楼上差不多。。。 #4 作者:xqfscjp 2007-6-18 9:00:00)
AさんにBを習ってもらいました。 ----------- 这样写恐怕不对吧,意思成了请a学习b了 有没有地道点的说法,谢谢楼上二位 #5 作者:雨蛾 2007-6-18 9:58:00)
怎么会是请A学了呢? 如果是让A学,应该是AさんにBを習わせました。 我记得から有时也可以用に来替换的,に并不一定就表示动作指向的对象。 #6 作者:xqfscjp 2007-6-18 10:18:00)
关键是你用了もらい,你去看一下新编2的158页 ,我刚刚对过。呵呵。谢谢 #7 作者:雨蛾 2007-6-18 10:41:00)
呃,是吗? 书不在,等我晚上回去再看吧。。。 先看看其他人有没有别的看法吧^-^ #8 作者:smf263 2007-6-18 12:16:00)
我觉得用に是对的吧! に表示动作方向,もらう表示动作,非常正确啊! 《新编2》上有什么其他见解吗? 困惑中...... 我没有这本书,看不了,等待大家的结果! #9 作者:yuuutsu 2007-6-18 21:10:00)
个人感觉跟某人a学习了b技术应该用 AさんにBを教わる ご参考まで #10 作者:雨蛾 2007-6-18 22:05:00)
嗯,看了书。 这个句子省略了主语,所以如果加上主语,应该是私はAさんにBを習ってもらいました 我,是动作的接受者,A是动作的授与者。 这么一看来,确实我那句就比较奇怪了。 呵呵,关键是动词没选好,用楼上那个教わる就没有问题了。 嗯,谢谢指出。 #11 作者:smf263 2007-6-18 23:05:00)
哦,是不是用了もらう的话,该这么说: AさんにBを教えてもらう。 #12 作者:雨蛾 2007-6-18 23:11:00)
以下是引用smf263在2007-6-18 23:05:00的发言:
哦,是不是用了もらう的话,该这么说: AさんにBを教えてもらう。 嗯,是的。。啊,这下感觉顺畅多了,怪不得之前总觉得哪里有点怪怪的呢^^ #13 作者:xqfscjp 2007-6-19 7:40:00)
怎么也是乱码呢。 不过大概看明白了。 问一下, ならう 这个动作是 私 发出的还是 A 发出的? #14 作者:smf263 2007-6-19 19:58:00)
是我发出的,教える才是B发出的.
|
打印本文 关闭窗口 |