#1 作者:小虫儿 2007-6-11 9:58:00)
「顔に出す、顔に出る」どう違いますか
「顔に出す」=気持ちや心情が傍から分かる表情をする
顔に出る =心情や体調が分かる顔つきになる
以上是书上对这两组单词的解释,我觉的差不多,是不是有区别呢?要是有用汉语怎样解释呢?谢谢!
打印本文 关闭窗口 |
「顔に出す、顔に出る」どう違いますか
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-7-4 16:40:34 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 「顔に出す、顔に出る」どう違いますか Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:小虫儿 2007-6-11 9:58:00)
「顔に出す、顔に出る」どう違いますか 「顔に出す」=気持ちや心情が傍から分かる表情をする 顔に出る =心情や体調が分かる顔つきになる 以上是书上对这两组单词的解释,我觉的差不多,是不是有区别呢?要是有用汉语怎样解释呢?谢谢! #2 作者:eva_0323 2007-6-11 10:39:00)
意思差不多的吧 #3 作者:小虫儿 2007-6-11 13:12:00)
好像是不太一样,具体怎么不一样,我说不好 #4 作者:丫头 2007-6-11 13:17:00)
感觉 顔に出す 的主观因素更强些, 顔に出る 是自己不能控制的, 不由得表露在脸上了. #5 作者:小虫儿 2007-6-11 16:01:00)
谢谢主任 应该是这样的 谢谢主任
|
打印本文 关闭窗口 |