#1 作者:利利 2007-6-7 6:35:00)
关于 台 的问题
高卒のパート労働者の割合は、1994年にはわずか7.0%でしたが、97年には14.9%となり、ここ数年は25%台で推移していました。
请问这里的 台 表示什么?为什么后面用 で 而不是 に?
谢谢!
[此贴子已经被作者于2007-6-7 6:37:01编辑过]
打印本文 关闭窗口 |
为什么后面用 で 而不是 に?
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-7-4 10:09:44 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 关于 台 的问题 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:利利 2007-6-7 6:35:00)
关于 台 的问题 高卒のパート労働者の割合は、1994年にはわずか7.0%でしたが、97年には14.9%となり、ここ数年は25%台で推移していました。 请问这里的 台 表示什么?为什么后面用 で 而不是 に? 谢谢! [此贴子已经被作者于2007-6-7 6:37:01编辑过] #2 作者:kid7912 2007-6-7 9:47:00)
这里的"台"表示划分年龄\\价格\\数值单位的意思,例;六十歳台、百円台。 で表示以这样的比例为基础变化. #3 作者:丫头 2007-6-7 10:28:00)
台 做接尾词, 可以用来数"车辆机械的量", 也可以表示"数量大致的范围". 这个里第二种用法. で 这里用来限制数量的范围. ================================== 偶回复D晚了, 谢谢楼上~~~ [此贴子已经被作者于2007-6-7 10:29:56编辑过] #4 作者:利利 2007-6-7 13:31:00)
原文是这样的: 2003年春に高校を卒業して就職した若者の31.2%がバーとタイマーとして働いている。 高卒のパート労働者の割合は、1994年にはわずか7.0%でしたが、97年には14.9%隣、ここ数年は25%台で推移していました。 在文中 ここ数年 是指1997到2003年的“近几年”吗? 最后一句理解成:近几年每年以高于25%的比例增加。 对吗?
谢谢!
|
打印本文 关闭窗口 |