#1 作者:xiaoliaowo 2007-6-3 22:25:00)
请教一句话的翻译谢谢!
这句话是什么意思?「百万ドルの夜景」
神戸は、日本の夜景の3代名所で「百万ドルの夜景」と呼ばれる程、綺麗な所です。
打印本文 关闭窗口 |
请教一句话的翻译
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-7-4 8:57:47 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教一句话的翻译谢谢! Pages :[1] 共 8 楼
#1 作者:xiaoliaowo 2007-6-3 22:25:00)
请教一句话的翻译谢谢! 这句话是什么意思?「百万ドルの夜景」
神戸は、日本の夜景の3代名所で「百万ドルの夜景」と呼ばれる程、綺麗な所です。
#2 作者:totti250 2007-6-3 22:31:00)
ドル是美金的意思。 百万ドルの夜景 价值百万美金的夜景。 #3 作者:ウィザ-ド 2007-6-3 22:32:00)
3代名所 这个词是不是不对?要不是我就不知道是怎么个[三代]了 神户是日本三处夜景中之一,是一个可被称作“(价值/可比)百万美元的夜景”美丽的地方 大概这意思吧 #4 作者:totti250 2007-6-3 22:42:00)
3代名所应该没错。如果没记错的话,应该和日光相似,也是经历了3个大名才建造完的吧,日光是从徳川家康开始,神户我就不清楚了。 #5 作者:ウィザ-ド 2007-6-3 22:45:00)
三代是不是三个时期?那这个就直接翻了? #6 作者:suzumenoko 2007-6-4 9:52:00)
「三大名所」じゃないかな? #7 作者:xiaoliaowo 2007-6-5 19:45:00)
谢谢大家了! #8 作者:语言专卖店 2007-6-5 21:21:00)
さ~あな!日本歴史には詳しくないからさ!三代目火影なら 知ってんだけど!
|
打印本文 关闭窗口 |