打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

“想方设法”、“濒临倒闭”怎么翻译?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-5-30 15:21:27 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 问两个四字词


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:blueskyleo 2007-5-12 19:02:00)

问两个四字词

请问“想方设法”、“濒临倒闭”

各应该怎么翻译呢?

要地道的日语翻法哦~~

#2 作者:mountains 2007-5-12 21:05:00)


あらゆる手を尽くす

倒産寸前

#3 作者:丫头 2007-5-14 11:26:00)


"想方设法" 还可以说「知恵を振り絞り」、「手を砕く」.

不过「あらゆる手を尽くす」该是最常用的了.

#4 作者:blueskyleo 2007-5-14 12:26:00)


谢谢丫头老师︿︿
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口