#1 作者:yuuutsu 2007-4-26 12:30:00)
有关 関係にあるとみる
また、国家と言語とが一対一の関係にあるとみる意識も強く、言語が民族に帰属していることが忘れられている
这句话该怎样翻译好呢,还有,这句话中的 関係にあるとみる 该如何理解呢?
望高人指点,谢谢。
打印本文 关闭窗口 |
这句话中的 関係にあるとみる 该如何理解呢?
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-5-1 9:49:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 有关 関係にあるとみる Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:yuuutsu 2007-4-26 12:30:00)
有关 関係にあるとみる また、国家と言語とが一対一の関係にあるとみる意識も強く、言語が民族に帰属していることが忘れられている 这句话该怎样翻译好呢,还有,这句话中的 関係にあるとみる 该如何理解呢? 望高人指点,谢谢。 #2 作者:小呆 2007-4-26 15:27:00)
这个结构不是这样的、应该是“一対一の関係にある”とみる意識,直译过来么,就是 “另外,把国家和语言看成是一对一的关系的意识也很强势,大家都忘记了语言其实是归属于民族的。” #3 作者:老肖 2007-4-26 20:50:00)
また、国家と言語とが一対一の関係にあるとみる意識も強く、言語が民族に帰属していることが忘れられている。 另外,认为国家和语言属于是一对一的关系,这种观念也很强。语言归属于民族的意识被淡忘了。 #4 作者:yuuutsu 2007-4-27 12:59:00)
原来如此啊,我还以为あるとみる是一个固定语法呢。明白了谢谢楼上各位高人的指点
|
打印本文 关闭窗口 |