[求助]日语的书信格式
我要给日本公司的社长写信,但不知道具体格式是怎么样的,希望哪位大虾能提供下书信的格式及信上的问候语谢谢!
打印本文 关闭窗口 |
日语的书信格式
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-4-26 16:47:03 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]日语的书信格式 Pages :[1] 共 9 楼
#1 作者:小狮子 2007-4-18 15:12:00)
[求助]日语的书信格式 我要给日本公司的社长写信,但不知道具体格式是怎么样的,希望哪位大虾能提供下书信的格式及信上的问候语谢谢! #2 作者:未来215 2007-4-18 18:04:00)
<1>前文 頭語――「拝啓」「謹啓」など、冒頭のあいさつ。ハガキ文では省いてもいい。 時候のあいさつ――「早春の候」など、日本の四季折々に合わせたあいさつ。 安否・お礼・お詫びのあいさつ――時候のあいさつに続いて相手の安否をたずねたり、返事の遅れを詫びる文。「~いかがお過ごしでしょう」「日頃からお世話になり~」などのパターン。 <2>主文 起こし言葉――「さて」「つきましては」など、本文を書き出しやすくする言葉。 本文――要件・本題を書く。 <3>末文 結びのあいさつ――用件をまとめたり、相手の健康と幸福を祈る言葉、乱筆を詫びる言葉などを書く。「時節柄、お体をお大事に」など。 結語――「敬具」「草々」など、頭語と呼応してセットになる言葉。 <4>後付け 日付・署名・宛て名―― 自分の名前も相手の名前も必ずフルネームで書くこと。 <5>添え文 本文で書き忘れた用件があれば、「追伸」と書いた後で、その内容を短くまとめる。ただし目上の人宛や慶弔の手紙ではタブー。 单翻译一下: <1>前言 起首语——「拝啓(敬启者)」「谨启」,等起首的寒暄。写明信片的话可以省略不写。 时令的寒暄——「早春的季节」之类应合日本的四季时令的寒暄语。 平安与否·感谢·道歉的寒暄——时令的寒暄之后寻问对方平安健康与否,表示自己回信晚了的歉意。「~过得怎么样呢」「平日里承蒙您的关照~」等样式。 <2>正文 引言词——用「那么」「因此」,这类容易往下写的词语开始写正文。 正文——在这里开始写主要事情,也就是写这封信的目的。 <3>结尾 结语的寒暄——总结自己所写的事情,写一些祈愿对方健康和幸福的字句,为自己字迹潦草表示歉意的言辞等。「如今之时令,请保重身体」。等 结束语——「敬具」「匆匆」等等与起首语相呼应成为固定组合的词语。 <4>附录(这个要怎么翻译呢,附录好像有点怪怪的,后记好像感觉也不对) 日期·签名·收信人姓名——自己的名字和对方的名字都一定要写全名。 <5>追加 如果有正文忘记写的事,在写上「又及」之后,简短地写明。但给上司或者喜庆吊丧之类的信件中不能出现追加的情况,此为禁忌之举。 #3 作者:小狮子 2007-4-18 19:26:00)
ありがとうございました 仲間で良かったわ [此贴子已经被作者于2007-4-18 20:27:25编辑过] #4 作者:smf263 2007-4-18 20:10:00)
以下是引用小狮子在2007-4-18 19:26:00的发言:
ありがとうございました 友達がいがある 「友達がいがある」ってどういう意味ですか。教えてくださいね。 #5 作者:未来215 2007-4-19 1:48:00)
书信敬语的使用方法:
1、川上商事営業部各位様 (误) 川上商事営業部各位 (正) 有关公事文书上的复数称呼,很多人使用「(会員)各位様」或「各位殿」这样的表达方式。将「各位」与「様」、「殿」搭配使用。这其实不妥,因为这样使用就变成了双重敬语。 「各位」是「皆様」、「皆様方」的意思。只用「各位」就足以表示尊敬了。所以不必画蛇添足,再加上个「様」或「殿」了。如果写信者是女性,最好用「皆様」、「皆様方」这样的称谓,对方看后会对写信者产生温柔的印象。 2、田中先生殿 (误) 田中先生 (正) 有人总以为给上司的书信就应该使用「殿」这一称谓,以表敬意,为此,每每写信都要加上个「殿」。殊不知「殿」通常是用于下署的词。 日本国内滥用这一词汇的现象屡见不鲜。有关当局已有明文规定:机关的公文,多数都不用「殿」;没有上下级、尊长关系的只能用「様」;除「様」外,对教师、医生、作家、政治家等,可以使用「先生」,但没有必要在「先生」之后再加个「様」,因为「先生」本身就是敬称。 那么与「先生」同属于敬称的「社長」、「課長」及「局長」之类职务名称也可以用吗?上述职务名称可以叫作敬称,但作为收信人的姓名,是不能用「××課長」这种称谓形式的,如果是普通信件,要用「斎藤課長様」、公文则用「斎藤課長殿」这种形式表敬。在业务信函上,对「社長」这样的公司最上层领导人,用「様」也无可非议。 另外,信中用「××様」称谓,信封就不要用「××先生」,两者务必一致。 3、追伸,先生,このたびは教授就任おめでとうございます。 (误) 先生,このたびは教授就任おめでとうございます。 (正) 在给上级、尊长的信中写有「追伸」这样的词语,是很不礼貌的。 日语书信的「添え書き」(追记文),也叫「追伸」。就是把正文中漏掉的,或没有充分说明的事,再补充写上的意思。 除用「追伸」之外,还有写「追白」、「追啓」的。 书信补充内容的开头语,除用「追伸」之外,还可用「二伸」、「三伸」、「なおなお」以及「追って」等表现词汇。 给上级写信,加追记文是失礼的,如果漏掉了有关事项,最好是重写一遍。将诸如「追伸」、「添え書き」、「追白」、「追啓」等字样,用于写给上司的书信中,亦属敬语表达不当。 除给上司以外的信,用「追伸」是允许的,有人就随心所欲,「四伸」、「五伸」地不断增加。年轻人用「P.S」的也很多。这是不应该的。应有所限制。 此外,庆贺信、吊唁信都不能写“追记文”。这是因为「追伸」也属忌讳语,别名又叫「返し書き」。结婚是不要重复的,可以说「追伸」对结婚这件事是晦气词。因此,不要在庆贺信、吊唁信中「繰り返し」用之。 信函中的接续词,还要避忌使用「また」「なお」这两个词。 4、深くおわび申しあげます……。田中一郎 (误) 深くおわび申しあげます……。営業部部長田中一郎 (正) 写信格式正确与否,最能展示写信人的素质。尤其是有关道歉信的书写方式,切不可掉以轻心。 理由是,给对方添了麻烦,致以诚挚的歉意,这是理所当然的事。 因工作上的原因写道歉信事,需要注意的是一定要写上一位具有代表性发信人的名字,也就是最高负责人的姓名。即便不是其本人所写的信,出于礼貌和诚意也要注明负责人的姓名。这是为了明确责任。如果不写上负责人的姓名,容易被认为是私下处理了。 5、木下研究所々長 (误) 木下研究所所長 (正) 不仅限于书信,在其他公文中也是如此,敬称的同字重叠,用重复符号写是不妥当的。比如,「化学研究所々長」的职务名称「所長」写成了「々長」,这不是敬称的标记形式。 同字重叠,自然也是不礼貌的。 「化学研究所」和「所長」是两个意思,故不能重叠。「人々」这样的重叠,因不是敬语,另当别论。「民主主義」也是由「民主」和「主義」两个意思组成的,所以,决不能写成「民主々義」。 #6 作者:小狮子 2007-4-19 8:57:00)
以下是引用smf263在2007-4-18 20:10:00的发言:
那个是错误的,后来改了,也谈不上错与不错,反正日本人很少用。够朋友的意思「友達がいがある」ってどういう意味ですか。教えてくださいね。 #7 作者:suzumenoko 2007-4-19 9:18:00)
以下是引用小狮子在2007-4-19 8:57:00的发言:
那个是错误的,后来改了,也谈不上错与不错,反正日本人很少用。够朋友的意思 友達甲斐(がい)がある、って間違ってませんよ。使い方、合ってます。 够朋友,值得朋友的意思。 #8 作者:suzumenoko 2007-4-19 10:36:00)
[例]
xx会社代表取締役 xx様 拝啓 新緑の候、ますますご清栄のこととお喜びもうしあげます。 さて、・・・ (用件) それでは、一層のご自愛、お祈り申し上げます。(*信的内容对社长个人时) 或 末筆ながら、貴社一層のご隆盛をお祈り申し上げます。(*内容是公司之间或工作方面时) 敬具
2007年4月19日 (名前) ------------------- [慣用語句] 頭語 --- 結語 拝啓・謹啓・拝復 --- 敬具 前略 --- 草々 時候の挨拶 新春の候、厳寒の候、余寒の候、早春の候、陽春の候、新緑の候、初夏の候、猛暑の候、残暑の候、初秋の候、清秋の候、晩秋の候、寒冷の候、歳末の候、 など 「xxの候、貴社ますますご繁栄のこととお喜び申し上げます」 「xxの候、ますますご健勝のこととお喜び申し上げます」 「時下、ますますご清祥のこととお喜び申し上げます」--(いつの季節でもいい) 感謝の挨拶 「日ごろは何かとお世話になり、お礼の申し上げようもございません」 「毎々格別のご高配を賜り、ありがたく厚く御礼申し上げます」 疎遠の陳謝 「その後久しくごぶさたいたしましたこと、心からおわび申し上げます」 迷惑の陳謝 「いつも何かとご迷惑をお掛けし、申し訳ございません」 未見の挨拶 「まだお目にも掛かりませんのに、突然お手紙を差し上げる失礼をお許し下さい」 返信の請求 「なにぶんのご返事をお待ち申し上げます」 「恐縮ながら折り返しご返信を賜りたく、伏してお願い申し上げます」 愛顧の挨拶 「なお、今後とも何とぞよろしくお願い申し上げます」 自愛の挨拶 「それでは、一層のご自愛、お祈り申し上げます」 「末筆ながら、貴社一層のご隆盛をお祈り申し上げます」 伝言の挨拶 「ご家族の皆様にも、どうかよろしくお伝え下さい」 要旨のまとめ 「右、ご通知申し上げます」「まずは取り急ぎ、ご通知まで」「右、とりあえずご案内まで」「取り急ぎ、ご連絡まで申し上げます」「とりあえず、お知らせ申し上げます」 #9 作者:未来215 2007-4-19 16:45:00)
suzumenokoさん おつかれさまです すごいですね べんきょうになりました どうもありがとうございました
|
打印本文 关闭窗口 |