打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

中日双语:趣谈——令人惊诧的“樱花前锋”

作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2020-3-30 21:00:34 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

 


【桜前線】


地形が複雑で細長い日本列島は、桜の咲く日がだいぶ違う。桜前線というのは、桜の花が咲き始める日と、場所をつなげた線。


ソメイヨシノは九州や四国の南では三月の終わりにはもう咲くそうだ。


でも北海道では五月になってやっと咲き始める。


2ヶ月も違いがあるのには驚かされる。桜の花を追いかけて日本を旅行するとちょうど 2ヶ月かかることになる。


【译文】


在地形复杂而狭长的日本列岛,樱花开放的时间先后相差很大。


所谓的樱花前锋,就是按樱花开始开放的时间及由南向北推移所经区域连接起来的一条线。


据说在九州和四国的南部,吉野樱在3月下旬便花蕾初放,然而在北海道则要等到 5月,前后相差两个月之久,令人惊讶。


若追逐樱花游玩日本,恰好需要2个月。


【注释】


1.だいぶ:很,甚,极


2.つなげる:连接


3.ソメイヨシノ:日本“染井吉野”樱花树


4.追いかける:追赶





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口