打印本文 关闭窗口 |
中日双语:发光的"积木灯" 综合日语泛读
|
作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-30 20:06:09 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
コードも使わず、いくつものランプを同時に点灯できるのはなぜか。その不思議な仕組みは後述するとして、まずは、遊び方(使い方)から順を追って解説しましょう。 不用电线却能让几盏灯同时亮起的奥秘是什么呢?后面会讲到这个不可思议的结构,首先从它的玩法(使用方法)按顺序解说吧。 「Twist Together Lamp」は、色違いの4個のブロックからなります。ブロックの他に付属するのは、電源コードとブロック同士をつなげる2種類のキー(計6個)。これらが手元にあるのを確認したら、以下の順番でブロックを組み合わせていきます。 「Twist Together Lamp」由4个不同颜色的积木组成。积木之外的附属品有电线和连接积木的2种销子(共6个)。确认这些之后,按下面的顺利组合积木。
(1)ブロックのひとつに電源コードを差し込み、コンセントへつなぎます(ひとつめのライトが点灯します)。(2)本体の側面にあるソケット部にキーを差し込み、時計回りに90度回転させます。ブロックを平行につなげるには「フラットキー」を、直角につなげるには「ツイストキー」を使います(下写真)。(3)キーを差し込んだブロックに、別のブロックを差し込み、時計回りに90度回転させると接続は完了(2つめのライトが点灯します)。 (1)将电线插进其中的一个积木,接上插座(第一盏灯亮起)。(2)把销子插入积木侧面的插口处,顺时针旋转90度。想让积木平行时使用平直的销子,想让积木成直角时使用扭转的销子(以下照片)。(3)在插入了销子的积木上插进另外的积木,顺时针旋转90度完成连接(第二盏灯亮起)。 気になる消費電力は、LEDを採用することで、ブロック1個当たり5Wに抑えられています。これなら、寝室の常夜灯にしたり、ホームパーティのテーブルキャンドル代わりにしたり、電気代を気にせずに使えます。 关于我们注重的用电量,因为使用了LED,1个积木控制在5W内。这样以来,可以用作卧室的常明灯,或者开家庭派对时代替台烛,可以不必担心电费放心使用。 ブロックの色は、赤、青、黄色、緑の鮮やかなカラーを組み合わせた「キャンディカラーセット」と、シックな色合いの「チョコレートカラーセット」の2種類をご用意。インテリアにあわせて選べます。 积木的颜色有由鲜艳的红、蓝、黄、绿组成的“糖果色组合”,以及雅致的“巧克力色组合”。可以结合室内陈设选择。 「Twist Together Lamp」がユニークなのは、別売の金属板と組み合わせることで、「棚」としても機能するところにあります。 「Twist Together Lamp」独特之处在于,搭配分开出售的金属板,可以发挥“棚架”的功能。
|
打印本文 关闭窗口 |