打印本文 关闭窗口 |
中日双语阅读:日本迎来参加奥运100周年
|
作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-29 20:53:56 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
第30回夏季五輪競技大会は27日午後9時(日本時間28日午前5時)からロンドン東部の五輪スタジアムで開会式が始まり、17日間の戦いが開幕した。 第30回夏季奥运会开幕式于27日下午9点(日本时间28日上午5点)在伦敦东部的五环体育场开始,拉开了长达17天的运动比赛帷幕。
204の国と地域から約1万500人の選手が集う。今大会には、これまで男子選手の出場のみだったサウジアラビアやカタール、ブルネイの3カ国が女子選手を派遣するほか、ボクシングで女子種目を新たに採用し、初めて全競技で男女の種目が実施される。 来自204个国家和地区的约1万500名选手聚集于此。今年的奥运会上以前只有男子选手的沙特阿拉伯、卡塔尔、文莱这3个国家今年也派遣了女子选手,另外,拳击比赛新加女子项目,这是首次实施男女种目。 五輪参加100周年を迎えた日本は、北京大会に次いで史上2番目の規模となる選手293人、役員225人の計518人を派遣。金メダル数で世界5位を目指す。 迎来参加奥运100周年的日本派遣选手293人,官员225人,总计518人,这是继北京奥运会之后史上第二次大规模的选手阵容。以金牌数在世界排名第5位为目标。 開会式に先立って始まったサッカーで日本は、男女とも初戦を白星で飾って好発進した。競技は28日から本格的にスタート。 在奥运会正式开幕之前开始的足球运动中,日本的男女运动员都以白星装饰来为初战开一个良好的开端。比赛从28日起就真正的开始了。
|
打印本文 关闭窗口 |