打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

中日双语阅读:安徒生童话《皇帝的新装》

作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-29 20:49:34 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语



语法注释:


1.お城では、一時間ごとに服を着替えては、みんなに自慢をしているのでした。/在城堡里,每隔一小时都要换一次衣服,向大家炫耀。


“ごと”是接尾词,后续助词“に”构成词组作状语。“体言+ごとに”表示同类事物一个不例外地同等对待,类似汉语的“每……,每隔……”。


△ 3分ごとに電車が通ります。/每隔3分钟驶过一辆电车。


△ 5メートルごとに印をつけます。/每5米做一个记号。


2.ただ、仕事をしているふりをしているだけでした。/只是装做在工作而已。


“ふり” 是形式体言,接在“体言+の”或动词连体形后面,表示装成某种样子。意为“装做……,假装……”。


△知らないふりをしています。/佯装不知道的样子。


△あの子はいつも大人のふりをしています。/那孩子总是装成一副大人的样子。


3.この服は、とても軽いので、着ているかどうかも、分からないほどです。/因为这件衣服非常轻,所以都感觉不到是否穿了。


“~かどうか”可以看作是一个词团。接在体言、形容动词词干及动词、形容词、助动词终止形后面,并且根据需要可后续助词。意为“是否……”。


△お口に合うかどうか分からないですが、どうぞ、召し上がってみてください。/不知是否合您的口味,请尝尝看吧。


△その本は読んでいませんから、おもしろいかどうか分かりません。/ 那本书我没有看过,不知是否有趣。


4.男たちは、そんな嘘を言いながら、服を着せるまねをします。/男人们边说谎,边模仿给(国王)穿衣服的动作。


“~ながら”为接续助词,接在动词连用形后面,表示同一主体同时做两个动作。意为“一边……,一边……;边……,边……”。


△鈴木さんはテレビを見ながら宿題をしています。/铃木一边看电视,一边做作业。


△働きながら勉強しています。/边工作,边学习。


5.でも、行列をやめるわけにもいきません。/但是,也不好取消游行。


“~わけにはいかない”接在动词连体形或动词否定式后面,表示由于受到某种情理等的约束和限制,不好做某事。


△いくらいやでも、やめるわけにはいかない。/无论怎么讨厌,也不能辞去不干。


△通勤バスはありますけど、だれでも利用するわけにはいかない。/有班车,可不是谁都能坐的。




上一页  [1] [2] [3] [4]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口