打印本文 关闭窗口 |
2004年8月28日の「天声人語」
|
作者:jianxion… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2004-9-1 6:29:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛天声人语版块。 最近の言葉から。「宇宙から見れば、地球は小さな星ですわ。原爆でいじめたらあかん」。漫才師の喜味こいしさんが、大勢の前では初めて、広島での被爆の体験を語った。
选自最近的舆论。“在宇宙中看来,地球是一颗小星星。可不能用原子弹来折腾啊”。漫才师喜味小石第一次在众人面前讲述了他在广岛遭受核爆的体验。 同じ27年生まれのシャンソン歌手ジュリエット・グレコさんが、18回目の日本公演に臨む。「最も美しい惑星が死であふれ、破壊されかけている。それも、私が歌うのをやめない理由です。叫び続け、闘い続けなければならない」
同样是27年出生的通俗歌手朱利爱特-格莱各先生,将举办他的第18次日本公演。“最最美丽的行星即将充斥死亡,遭受灭顶之灾。这也是我不放弃歌唱的原因。我必须读不断地高呼、不停地战斗”。 ナチス・ドイツに対するワルシャワ蜂起から60年。記念式典に、シュレーダー氏が独首相として初めて出席した。「ポーランド人が誇りに思い、またドイツの恥を示すこの場所から、和解と平和を希望したい」
反对纳粹德国的波兰起义已过去了60年。施罗德首次以德国首相的身份,出席了纪念仪式。“我愿在这个波兰人民引以为豪、显示德国耻辱的地方,祈求和解和和平”。 「弱者だと? イラクでサッカーは長い伝統を持ち、常に大切なスポーツだったのだ」。イラクのアドナン・ハメド監督が、アテネ五輪で決勝トーナメント進出を決めた後の会見で。米記者から「世界中の人々が弱者イラクを応援しているという認識はあるか」と聞かれた。
“谁说我们是弱者?足球在伊拉克有着悠久的传统,一直是一个重要的体育项目”。这是伊拉克的阿度那-哈梅德教练在进入雅典奥运会小组决胜后的记者招待会上说的。当时有美国的记者问他,“你是否认识到全世界的人们都在声援弱者伊拉克?”。 いつもながら、五輪の語録は、言葉の万華鏡でもある。「みずきぃ、よう頑張ったな。みずきぃ、もう終わったからな、ゆっくり休めるぞ」(女子マラソンで金メダルを獲得した野口みずき選手のコーチ藤田信之さん)。「日本の働いている中年の皆さんが、おれもやるぞって思ってもらえたら」(アーチェリーで銀メダルの山本博選手、41歳)
有关奥运会的话语向来可称为语言的万花筒。“瑞希,你可真拼了命了。瑞希,现在已经结束了,能好好喘口气儿了”(这是获得女子马拉松金牌的野口瑞希的教练藤田信之的话)。“要是全日本在干活的各位中年人都想到,咱也上啊,就好了”(射箭银牌得主山本博,41岁)。 投げられた瞬間は「真っ白です」と、五輪、世界選手権を通じて初めての敗北を喫した
获得奥运、世界选手资格,初次败北的
|
打印本文 关闭窗口 |