打印本文 关闭窗口 |
天声人语中日对照:权威未必贤明
|
作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-29 17:05:12 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
▼炎暑にめげずご高齢の姿が目立ったのは、孫たちの未来を案じてだろうか。「故郷を壊すな!」「子どもを守ろう」。プラカードや幟旗(のぼりばた)が、人々が全国から集まったことを教えている ▼那些不顾炎热酷暑的老年人身影之所以格外引人注目,恐怕是因为他们那颗为子孙后代的未来而担忧的善心吧。“不准破坏故乡!”“保护孩子!”,标语牌及彩旗告诉我们,这些人们来自全国各地。 ▼呼びかけた一人、音楽家の坂本龍一さんが、壇上から「福島のあと沈黙していることは野蛮だ」と語ると大きな拍手が湧いた。質、量ともに巨大な、脱原発への「志」の結集となった ▼集会运动的发起人之一、音乐家坂本龙一站在讲坛上呼吁:“在福岛事件发生后还保持沉默就是野蛮!“,引发了热烈的掌声。这是一场立意与数量兼备、脱核电【志向】齐聚的巨型集结号。 ▼「実際に生きている人間の直感の方が、科学的知を超えて物事の本質に迫る瞬間がある」という反原発の科学者、故高木仁三郎さんの言葉を思い出す。権威は必ずしも賢ならず。生活者の肌感覚を蔑(さげす)まない政治が、今こそほしい。 ▼我想起已故的反核电科学家高木仁三郎曾说过:“在某些瞬间,现实生活中的人类其直觉往往超越科学智慧直逼事物的本质“。权威未必贤明。眼下最期盼的是不藐视百姓切身感受的政治。
|
打印本文 关闭窗口 |