打印本文 关闭窗口 |
天声人语中日对照:东京天空树傲视天空
|
作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-29 15:38:11 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
▼着工から完成へ、淡々かつ黙々と空へ伸びていった。爪の垢(あか)を煎じて政治家に飲ませたくなるようなプロの仕事師ぶりだ。基礎工事をはじめ照明や塗装、アンテナなどまで、総身が日本の最新技術の結晶という。ものづくりの底力を思うと、じんとくる ▼从开工到完工,天空树淡然而沉默得高耸于空中。建筑工匠们专业的工作态度希望政治家们能多加学习。包括基础工程在内的照明、喷漆、天线等等,天空树的全身可谓是日本最新技术的结晶。一想到日本制造的实力,便满心感动。 ▼設計に際しては「威圧感を持たせないようにした」そうだ。巨大建築は往々に国威や権勢を誇り、象徴する。それをすらりと脱ぎ捨てた「雅(みやび)」と「粋(いき)」は江戸の下町によく似合う ▼据说在设计之时特别侧重了“不要使其具有威严压抑感”。巨型建筑往往以象征国威及权势为豪,而此凌空巨树恰恰彻底摆脱了这些,它的“优雅”与“气质”非常适合江户市民街区的特点。 ▼きのうの開業初日。前の日の天体ショーに晴れ間を譲ったのか、東京は雨になった。だが樹下から仰ぐと、上半分を雲が流れてなかなか幻想的だった。雨のち晴れの日本の明日を、ツリーとともに歩みたい。 ▼今天是开业首日,东京却是雨天,大概是为前一天的天体秀让出了晴空吧。然而,站在天空树下仰望上空,其上半部分在云雾缭绕中若隐若现,极为梦幻。希望和天空树一起走向日本由雨转晴的未来。
|
打印本文 关闭窗口 |