打印本文 关闭窗口 |
天声人语中日对照:快乐的暑假就要过去
|
作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-27 20:43:59 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
▼流れるように過ぎる夏。青年は言う。「休暇といえば、いつだって前半の方が長いものである」。昔に読んで傍線を引いた覚えがあるのは、宿題をためる癖のゆえだったろう。8月に入ると、もう夏休みの逃げ足は速い ▼回顾流水般逝去的盛夏,青年感慨地说,“说到休假,不管什么时候总是觉得前半段好像很长。”从前在阅读这本书的时候总是在字里行间划上一些线条,这是因为身上有一种积压作业的坏毛病造成的结果。一进入8月,暑假的日子就觉得快了起来。 ▼月刊の文芸春秋が以前、宿題のやり方をタイプに分けていた。先行逃げ切り型は、7月中に全部終わらせて後は左うちわ。まくり型は、尻に火がついてから大車輪。他にコツコツ積み立て型、不提出型というのもあった ▼以前,月刊文艺春秋曾经将作业的做法分过类。早早动手一马当先型大约在7月中就已全部完成,然后便悠然自得地过好每一天;急行风型则是到了火烧屁股时才开始拼命努力;此外,还有步步为营积少成多型,甚至还有不交作业型。
|
打印本文 关闭窗口 |