打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

天声人语中日对照:民主党的大崩盘

作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-27 16:40:21 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

どこか野田首相を詠んだようだと、3日前から思っている一句がある。〈泥鰌(どじょう)浮いて鯰(なまず)も居るというて沈む〉永田耕衣(こうい)。どこかの古池の様子でも想像すれば、とぼけた味わいに心がゆるむ


▼自らをドジョウに見立てつつ、野田首相の身中にはナマズもいたようで、乾坤一擲(けんこんいってき)、いきなりの解散に永田町は揺れた。野党のあわてぶりに「奇襲解散」の呼び名はどうかと言う同僚がいた。カーキ色めいて無粋だが、当たっていなくはない


▼虽然野田首相把自己比作泥鳅,可他内心似乎还有条鲇鱼。孤注一掷忽然解散众议院,让整个永田町都在动荡。此举让在野党陷入慌乱,有他的同事称之为“奇袭解散”。虽然这种叫法略有军事意味且不雅,但并非不准确。


▼「鳩(はと)に豆鉄砲」の格好になった第三極の動きが、とりわけ慌ただしい。減税日本代表の河村名古屋市長は、日本維新の会、みんなの党、太陽の党を含めて「四つドカンと一緒になるのが、僕らは面白い」と、リンゴの量り売りのようなことを言っていた


▼第三极势力对此也是“大吃一惊”,他们的举动格外慌张。减税日本党代表名古屋市长河村说,将日本维新会、众人之党、太阳之党“四大党一下子聚在一起,我们觉得很有趣。”这话有点按斤两买苹果的意思。




[1] [2]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口