打印本文 关闭窗口 |
天声人语中日对照:巴基斯坦升格为"观察员国"
|
作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-27 16:34:48 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
▼同じ国連でも、安保理は米英仏中ロが牛耳って、決議は大国の拒否権に左右される。だが総会はどの国も等しく一票を持つ。血で血を洗う情勢に多くの国が心を痛めている。ちなみに日本は賛成を投じて、米国とは一線を画した。 即使同在联合国,安理会则以美、英、法、中、俄五国为首,决议往往受到大国的否决权的左右。但是在大会上,所有国家一律平等,各自手中只有一票。对于以牙还牙互相残杀的形势,很多国家都表示非常痛心。顺便一提,这次表决,日本投了赞成票,与美国划清了界线。 ▼決議への報復に、イスラエルは占領地に3千戸の入植住宅の建設を決めたという。これは国際法に反するが、強面(こわもて)の国は頑(かたく)なさを崩そうとしない。 据说为了对此决议进行报复,以色列决定将在占领地区设立3千户殖民住宅。此举虽然违反国际法,但强硬国家态度丝毫没有软化的意思。 ▼パレスチナの名高い詩人が「愛の詩でさえ、ここでは抵抗の詩になってしまう」と言って嘆いた悲劇の地に、和平が灯(とも)る見通しはまだない。その剣を鋤(すき)にうち変え、その槍(やり)を鎌に変える――旧約聖書の言葉に立ち戻っての和解と共存は、かなわないものか。 巴基斯坦一位著名诗人曾感叹道:“就连情诗,在这里也变成抵抗的诗句了。”在这片悲情的土地上,目前还无法看到和平的曙光。将利剑变成锄头,将长矛变成镰刀,真不知道能否回到旧约圣经中所说的和解和共存。
|
打印本文 关闭窗口 |