打印本文 关闭窗口 |
天声人语中日对照:青春既有梦想也有不安!
|
作者:佚名 文章来源:沪江日语 点击数 更新时间:2020-3-27 16:21:46 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
政治に向く目に風刺がまじる。〈弟がテレビを見ながら僕に問う今年の総理は誰がなるのと〉高2、正木雄介。ネット時代を見る目も冷静で的確だ。〈「詳しくはウェブで」とうたうCMは情報社会の格差広げる〉高1、木村紗和音(さわね) ▼在政治主题的作品中夹杂着讽刺。“弟弟看电视,问我今年总理是何人”高二学生正木雄介。审视互联网时代的洞察力也是冷静而准确的。“宣传‘详见网络’的广告拉大了信息社会的差距”高一学生木村纱和音。 家族のありがたみは家を出てわかる。〈「おかえり」がこんなうれしい言葉とは初めて知った寮に入って〉高2、高橋香那。遠くで働く親を思いやって〈四季のない異国の父へ秋便り庭の紅葉(もみじ)の押し葉のしおり〉高3、井上裕衣(ゆい) ▼家庭的幸福离了家才知道。“到了宿舍才知道‘您回来啦’这句话的甜蜜”高二学生高桥香那。担心在外地工作的父母,高三学生井上裕衣写道:“给远在没有四季的外地的父亲寄去秋天的问候,里面附上院子里红叶制成的书签。” 年若いほど発想は自在だ。〈えんぴつがくるりくるりとダンス中白いステージ中間考査〉中3、下迫仁子(ひろこ)。さて試験の結果は? 小学生の部に〈そよ風にたんぽぽみんな言っている種(たね)をたく配してちょうだい〉6年、本木万葉(まよ)。読み終えて、春に一歩近づく気がした。 越是年轻创意越是自由。“期中考试为白色舞台,铅笔咕噜咕噜地跳舞”初三学生下迫仁子。不过考试成绩如何呢?小学生组六年级学生本木万叶写道:“微风里蒲公英说,请为我传递种子”。读完后,我感到离春天又近了一步。
|
打印本文 关闭窗口 |