打印本文 关闭窗口 |
天声人语中日对照:大雪带来的影响
|
作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-27 16:21:41 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
雪を詠んだ名句は多いが、俳人片山由美子さんの一句も忘れがたい。〈まだもののかたちに雪の積もりをり〉。しんしんと降る雪が、ものみなを白く埋めていく。しかし郵便ポストにせよ公園のベンチにせよ、まだものの形は判別できる――。 虽然有很多咏雪的名句,但俳句诗人片山由美子有一句十分令人难忘。“积雪渐渐 万物形犹存”。静静飘落的雪花将万物染白,渐渐埋没。然而不论是邮筒还是公园的长椅,仍能辨出它的形状。 ▼下手な説明など不要な秀句だろうが、きのうの「大雪」の図にふと浮かんできた。首都圏では珍しい降りになり、東京の西郊外にある拙宅の辺りでは、みるみる世界が白くなっていった。小ぶりの植木鉢など、雪に埋もれて早々とその輪郭を失った。 名句不需无味的解释,只是昨天的“大雪”让我触景生情。对首都圈来说这场大雪还真是少见,位于东京西郊外的寒舍周围,入眼一片银装素裹。小盆栽什么的都被雪埋住看不清原形了。 ▼東京が白くなるたびに騒ぐのも気がひけるが、影響は多々出た。電車は止まり、高速道路は走れず、国立競技場で予定されていた全国高校サッカーの決勝が延期になった。転倒などによる事故も、少なくないようだ。 东京一下雪就让人们很激动,而这雪也造成了很多不好的影响。电车停运、高速公路封闭、国立竞技场的全国高中足球的决赛延期。路滑跌倒的事故也不少。
|
打印本文 关闭窗口 |