![]() ![]() |
天声人语中日对照:经济发展不能以环境为代价
|
作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-27 16:10:58 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
▼北京駐在が2度目の同僚は、前回は帯同した妻と子が年中咳をしていた。それが帰国するとぴたりと止まった。いわゆる「北京咳」である。その同僚も、ここまでひどい空は初めて見るそうだ。マスクなど焼け石に水の感じだ、と不安がる。 一位同事第二次派驻北京,第一次是和妻子和孩子一起去北京。妻子和孩子咳嗽了整整一年,而一回国马上就不咳嗽了。也就是所谓的“北京咳”。同事说他是头一次看见这么可怕的天空。戴口罩都不管用,这让他感到十分不安。 ▼経済発展に爆走する中国は、踊り続ける赤い靴をはいてしまったアンデルセン童話を思わせる。経済が「踊り」をやめれば、成長の果実を求める民衆の不満は噴出する。政府が一番恐れることらしい。 看着经济飞速发展的中国,不由让人想起安徒生童话中那双一穿上就跳个不停的红舞鞋。若是经济停止了“舞步”,渴望成长果实的民众的不满将喷薄而出。这是政府最害怕的事。 ▼壊せば容易には戻らないのが自然環境であり、深刻な公害は人の命を無残に奪う。日本にも悔いがある。病んだ天地を癒やし、人命と人権を尊びたい。13億の国の舵取(かじと)りを、世界は見ている。 自然环境一旦破坏就很难恢复。严重的公害将无情地夺去人们的生命。日本也吃过这样的苦头。希望治理受损的环境,尊重生命和人权。13亿人口大国的领导者,全世界都在看着你们。
|
![]() ![]() |