打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

老婆=老太婆?30个中日字形一样意思不同的词语

作者:佚名 文章来源:人民网-日本频道 点击数 更新时间:2019-4-24 15:15:46 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语



暖房(だんぼう)/暖房


日语:暖气。


汉语:备礼庆祝他人迁入新居或新屋落成;温室。


検討(けんとう)/检讨


日语:研讨,商讨,探讨。


汉语:找出缺点错误,做自我批评。


※日本人特别喜欢说“この件についてはもう一度検討します”,它所表达地意思不是检讨错误的“检讨”,而是“探讨”,“关于此事我们将再次探讨一下”。


合同(ごうどう)/合同


日语:联合,合并,两个以上事物合二为一。例如“合同演習”(联合演习)。


汉语:合同。


汽車(きしゃ)/汽车


日语:蒸汽火车。


汉语:汽车。


皮肉(ひにく)/皮肉


日语:皮肤和身体;挖苦,嘲讽。


汉语:皮肤和肉体。


大方(おおかた)/大方


日语:大部分;大家;大概、大致。例如“大方の意見”(大家的意见)、“明日は大方晴れるだろう”(明天大致会放晴吧)。


汉语:不俗气,无拘束。对于钱财不计较,不吝啬。


大家(おおや)/大家


日语:房东。


汉语:大伙儿;大专家。


差別(さべつ)/差别


日语:歧视,排斥。


汉语:指形式或内容上不同的地方。


放心(ほうしん)/放心


日语:放心,没有牵挂;出神,恍惚。


汉语:放心,安心,没有忧虑和牵挂。


床(ゆか)/床


日语:地板


汉语:床


上一页  [1] [2] [3]  尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口