打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

能讲解一下其中的语法吗?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-3-15 16:46:09 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 結局入れさせてはくれなかったけど


Pages :[1]  共 10 楼
#1 作者:漆黑的羽翼 2007-2-20 13:49:15)

結局入れさせてはくれなかったけど

結局入れさせてはくれなかったけど

这个句子咋样翻才好?!!能讲解一下其中的语法吗?!

#2 作者:eva_0323 2007-2-20 14:50:13)


以下是引用漆黑的羽翼在2007-2-20 13:49:15的发言:

結局入れさせてはくれなかったけど

这个句子咋样翻才好?!!能讲解一下其中的语法吗?!

    哎,结果还是没让我加入其中.

    入れる=いれさせる

    入れる这里可能是加入,成为,,,一员的意思吧~いれさせる 就是使役态~

#3 作者:老肖 2007-2-21 12:26:31)


结果还是没有让我(把某东西)放进去。

「いれる」是把某物放进去的意思。

「させてくれる」是使役态「させる」加授受动词「くれる」的组合。表示让我干某事情的意思。

#4 作者:eva_0323 2007-2-21 13:11:35)


那老师觉得我这么的说法不对吗?

加入?列为.

照字面理解应该是把东西放进去~

#5 作者:happycat421 2007-2-23 13:21:04)


入れる也有让“人”加入的意思吧。

仲間に入れるとか。

#6 作者:丫头 2007-2-23 22:20:05)


确实也见过 仲間に入れる 的用法呢,

到底是指人还是物, 是否要看前面接的单词..? 图片点击可在新窗口打开查看

#7 作者:老肖 2007-2-24 0:00:45)


“结果还是没让我加入其中。”

如果中文这么说的话,日语则要说成:

結局入れてはくれなかったけど

不能用使役态。

如果用使役态,意思就成了:“结果还是没有允许我让(某人)加入其中”

#8 作者:happycat421 2007-2-24 0:23:45)


なるほど。。。
#9 作者:丫头 2007-2-24 9:01:49)


原来是这样, 谢谢老师~~~图片点击可在新窗口打开查看

图片点击可在新窗口打开查看

#10 作者:sun85315 2007-2-24 13:48:08)


原来如此 还有这用法 嘿嘿~学到了
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口