打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

収穫を増やさなければならない。这句话怎么翻得好别扭

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-3-10 10:19:24 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 穀物や野菜など、土と太陽との恵みで出来る農作物も、収穫を増やさなければならない。


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:charlie811 2007-2-9 11:28:49)

穀物や野菜など、土と太陽との恵みで出来る農作物も、収穫を増やさなければならない。
    人間が生きていくためには、どうしても木材は必要である。また、山奥の人の生活を便利にするために、森を貫いて道路を作ることもやむをえない。穀物や野菜など、土と太陽との恵みで出来る農作物も、収穫を増やさなければならない。


収穫を増やさなければならない。这句话怎么翻得好别扭啊!不会是必须增收吧?大家帮我再看一看挖!

#2 作者:frankey51 2007-2-9 12:17:18)


不应该这样的,因为有"增"和"收穫"就照中文的理解翻译吧?
#3 作者:mickeyzzj98 2007-2-9 12:32:44)


是必须增收的意思吧。

为了让山里人过上好日子 ,不得不修路 ,不得不增加农产。

#4 作者:charlie811 2007-2-9 12:33:58)


明白了谢谢!
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口