打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

这两句怎么翻译好呢?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-1-1 7:22:33 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]一句在日本文书中经常看到的「株券を発行する旨の定め」


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:mygame 2006-12-27 21:57:57)

[求助]一句在日本文书中经常看到的「株券を発行する旨の定め」

「株券を発行する旨の定め」、「当会社の株式については、株券を発行する」

这两句怎么翻译好呢?

在经济专业上,相当于我们中文的什么呢?

谢谢!!

[此贴子已经被作者于2006-12-27 22:05:03编辑过]
#2 作者:青島 2006-12-28 17:12:02)


株券(かぶ)を発行(はっこう)する旨(むね)定(さだ)め
有关发行股票的事宜规定

当会社の株式については、株券を発行する
作为本公司的股权,发行股票。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口