打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

关于 "热处理" 有关的几个单词

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-12-26 18:41:18 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [请教] "热处理"有关的疑问---焼入れ 等.


Pages :[1]  共 9 楼
#1 作者:丫头 2006-12-21 14:24:45)

[请教] "热处理"有关的疑问---焼入れ 等.

关于 "热处理" 有关的几个单词, 很是专业, 想请教下他们的中文译法.

如下:

焼入れ  ----  (字典里写是 "淬火" , 单写淬火的话一般人能否明白?)

焼もどし  ----

焼なまし  ----

油焼入れ  ----

空気焼入れ  ----

先谢过大家了...图片点击可在新窗口打开查看

#2 作者:totti250 2006-12-21 14:33:51)


只找到这个,希望对丫头有用,我想油焼入れ 和空気焼入れ就是用什么材料やきいれ的区别吧.
やきいれ【焼き入れ・焼入】
鉄鋼を加熱した後、急に冷やし、堅さを増すこと。
#3 作者:panlizhen 2006-12-21 15:18:54)


焼入れ  ----  淬火

焼もどし  ---- 回火

焼なまし  ----退火

油焼入れ  ----

空気焼入れ  ----

从事模具方面的人一定能明白.

#4 作者:chrisalive 2006-12-21 15:23:08)


同楼上 我学化学的 你跟我说这个我就明白

#5 作者:丫头 2006-12-21 16:46:43)


以下是引用panlizhen在2006-12-21 15:18:54的发言:

焼入れ  ----  淬火

焼もどし  ---- 回火

焼なまし  ----退火

油焼入れ  ----

空気焼入れ  ----

从事模具方面的人一定能明白.

谢谢回复!!

在看到贴子问了公司的一前辈, 他说 焼入れ 乃是 回火.

看字面也有些糊涂...

希望能再给予些提示~~ 感谢~~图片点击可在新窗口打开查看

也谢谢所有回复的拖地, chris~~图片点击可在新窗口打开查看

#6 作者:chrisalive 2006-12-21 21:59:52)


焼入れ:鋼の硬度を高めるために高温に加熱してから、水や油などに入れて急激に冷却する操作。

淬火:为了提高钢材的硬度高温加热后入水或油等等使之迅速冷却的操作。

焼き戻し:焼き入れをした金属を、焼き入れ温度より低い温度で再加熱する操作。

回火:对淬火后的金属使用比淬火稍低的温度再加热的操作。

焼き鈍し:金属やガラスなどを適当な温度に熱してから、ゆっくりと冷却する操作。金属の軟化などのために行う。

退火:为了使金属软化,将金属(玻璃亦然)用适当的温度加热后慢慢冷却的操作。

至于后面两个就是淬火的介质不同 一个是油淬一个是空气淬火 有些特殊的情况需要用油,或者有的时候空气的温度本身远远低于加热温度,直接当作淬火介质会节省不少开支。

#7 作者:丫头 2006-12-22 8:57:56)


实在帮助很大, 谢谢~!

敬礼~~~~!!!图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

#8 作者:hebut_zyk 2006-12-22 11:34:09)


アニ-ル是热处理的意思

我们公司有这个,经常用

#9 作者:lengmy 2006-12-22 12:49:19)


空気焼入れ--空气硬化

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口