打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

关于对日社交礼仪

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-12-26 18:28:49 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 关于对日社交礼仪


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:jewelrycxl 2006-12-19 13:56:56)

关于对日社交礼仪

关于对日社交礼仪方面,有哪位能给介绍一下相关网站或者你本人的心得也可以。尤其是在与日方交往中,对于个人的形象要注意哪些问题。谢谢!

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

#2 作者:ユエ 2006-12-19 14:24:56)


和跟中国人的社交礼仪应该差不多吧

不知道呢

#3 作者:aosora 2006-12-19 16:33:04)


曾经看过一本关于日本礼仪的书,其中有一段是关于服装的,现贴出来请楼主参考!

印象を決める身だしなみ

人の脳が初対面の第一印象を決定するまではわずか数秒。その判断のための情報は、8割以上が視覚を通して取り込まれます。つまり、どんな人格者でも脳は「人は見かけによる」と思っているのです。第一印象はときにビジネスの成否(せいひ)を決めるカギ。だからこそ社会人には身だしなみが問われます。相手に信頼感を与えるためのポイントは「清潔感」「機能感」そして「常識をわきまえていること」。第一印象に関しては、ビジネス脳はおおむね保守的です。

感じのいいビジネスウエア

ビジネスパーソンの服装は、個人的なものではなくて組織のイメージを(にな)うもの。多くの人に好感を持たれるように装うのが本来です。

基本は,男女ともにビジネススーツですが、最近は服装の自由度が高い企業も増えてきました。しかし、どんな場合も上品で落ち着いていること、ワークウエアとしての機能性を(そな)えていることが条件。また、よく似合っているということも大事です。色や形だけでなく、サイズがぴったりフィットしたものを身につけましょう。

どこまで許される?カジュアルデーの服

企業が日を決めて自由な服装で働くことを求めるカジュアルデー。気分を変えて、新鮮なアイデアやフランクな議論を引き出そうという(こころ)みです。個人のセンスと表現力が問われる場面。むしろ服装選びは難しくなります。

男性はスラックスやチノパンツにジャケットを基本とし、ボタンダウンやカラーレス、あるいはハイカラーのシャツを合わせるとノーネクタイでもさまになります。Tシャツやアロハにブルージーンズでは、いくら高価なビンテージものでもくだけすぎ。また、ゴルフウエアは基本的にはスポーツウエアなので適しているとはいえません。

女性はパンツスーツやワンピース、スカートとブラウスの組合せなど幅広い選択肢がありますが、露出度の高い服やセクシーすぎる服、ドレッシーすぎる服は不適切です。キャミソール、ミニスカート、ミュールなどは論外。流行は控えめにと心がけ、ベーシックなアイテムを組み合わせて配色(はいしょく)で季節感を演出するなど、さわやかおしゃれを楽しみましょう。

#4 作者:jewelrycxl 2006-12-20 11:48:56)


以下是引用aosora在2006-12-19 16:33:04的发言:

曾经看过一本关于日本礼仪的书,其中有一段是关于服装的,现贴出来请楼主参考!

印象を決める身だしなみ

人の脳が初対面の第一印象を決定するまではわずか数秒。その判断のための情報は、8割以上が視覚を通して取り込まれます。つまり、どんな人格者でも脳は「人は見かけによる」と思っているのです。第一印象はときにビジネスの成否(せいひ)を決めるカギ。だからこそ社会人には身だしなみが問われます。相手に信頼感を与えるためのポイントは「清潔感」「機能感」そして「常識をわきまえていること」。第一印象に関しては、ビジネス脳はおおむね保守的です。

感じのいいビジネスウエア

ビジネスパーソンの服装は、個人的なものではなくて組織のイメージを(にな)うもの。多くの人に好感を持たれるように装うのが本来です。

基本は,男女ともにビジネススーツですが、最近は服装の自由度が高い企業も増えてきました。しかし、どんな場合も上品で落ち着いていること、ワークウエアとしての機能性を(そな)えていることが条件。また、よく似合っているということも大事です。色や形だけでなく、サイズがぴったりフィットしたものを身につけましょう。

どこまで許される?カジュアルデーの服

企業が日を決めて自由な服装で働くことを求めるカジュアルデー。気分を変えて、新鮮なアイデアやフランクな議論を引き出そうという(こころ)みです。個人のセンスと表現力が問われる場面。むしろ服装選びは難しくなります。

男性はスラックスやチノパンツにジャケットを基本とし、ボタンダウンやカラーレス、あるいはハイカラーのシャツを合わせるとノーネクタイでもさまになります。Tシャツやアロハにブルージーンズでは、いくら高価なビンテージものでもくだけすぎ。また、ゴルフウエアは基本的にはスポーツウエアなので適しているとはいえません。

女性はパンツスーツやワンピース、スカートとブラウスの組合せなど幅広い選択肢がありますが、露出度の高い服やセクシーすぎる服、ドレッシーすぎる服は不適切です。キャミソール、ミニスカート、ミュールなどは論外。流行は控えめにと心がけ、ベーシックなアイテムを組み合わせて配色(はいしょく)で季節感を演出するなど、さわやかおしゃれを楽しみましょう。

如获至宝啊!正是我想要的.要是内容再丰富点就好了,比如说发型、化妆、言谈举止等。

可惜的是里面的专业术语太多,太难懂了,哪位高手帮忙翻译一下上面一段的服装名词,不胜感激!

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口