打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

「ターゲットを絞り込む」如何翻译?

作者:贯通日本… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2006-12-4 7:25:41 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 「あえてターゲットを年代では絞り込まず、別の切り口で、ということなんですけれども」怎么翻译呀?


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:快活的兔子 2006-11-24 8:19:11)

「あえてターゲットを年代では絞り込まず、別の切り口で、ということなんですけれども」怎么翻译呀?

「あえてターゲットを年代では絞り込まず、別の切り口で、ということなんですけれども」怎么翻译呀?

整句是「このパンフレットの原案に添付されている資料によりますと、あえてターゲットを年代では絞り込まず、別の切り口で、ということなんですけれども」怎么翻译?谢谢!

还有这句:「ご意見をお聞かせください」

还有这句:「ターゲットを絞り込む」

谢谢!

#2 作者:青岛 2006-11-24 23:32:46)


あえてターゲットを年代では絞り込まず、別の切り口で、ということなんですけれども
不把对象范围按年代分类,用别的(分类法)方法


「ご意見をお聞かせください」:直译的话,让我问问问题,意译的话,我想问···

「ターゲットを絞り込む」:ターゲット:对象 目标 Target
                          絞り込む:缩小,限定

#3 作者:快活的兔子 2006-11-27 7:47:20)


谢谢!

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口