打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

母亲节特辑:写给妈妈的情书(中日双语)

作者:佚名 文章来源:沪江日语 点击数 更新时间:2017-5-11 8:46:01 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

5月14日是母亲节,你有没有想要和妈妈说的话?不要藏在心里,就在今天把心意说出来。



(图片来自网络)


「産んでくれてありがとう。生まれてきて良かったと、信じさせてくれてありがとう。幸せが遠くに求めるものではなく、毎日の生活の中にあることを、いつも気付かせてくれてありがとう。」


妈妈,谢谢您让我出生在这个世界上,谢谢您让我相信活着是一件美好的事情,谢谢您让我懂得幸福不在远方而是就在日常的每一天。


「私はお母さんにとって誇れる娘かな?この歳になっても何の期待にも応えられなくて呆れてるかな?親より先に死ぬのが1番の親不孝…けど、どんなに親不孝者だと言われてもいい、お願い、私より先に死なないで。長生きして。大好きだから。」


我是能让您感到自豪的女儿吗?我是不是浑浑噩噩到了这个年纪并没有实现您对我的期待呢?人们都说白发人送黑发人是最大的不孝,但就当是我自私不孝好了,我最喜欢的妈妈,不要在我之前离开好吗,请一定健康长寿地活下去。


「大変な時代に私を育ててくれたお母ちゃん。私はお母ちゃんによう逆ろうたけど、今、同じように私も娘と喧嘩ばかり…今ならお母ちゃんの気持ちがなんとなくわかる。天国で会ったら、いっぱい話そなぁ。」


您在艰难的时候辛苦地把我抚养长大。就像当初我总是叛逆不听您的话一样,现在女儿也总和我吵架,我也终于能够真切地明白您当时的心情。妈妈,如果未来在天国相遇,我有一肚子话想和您说。


「あなたほど私を包み、あたためてくれる人を私はまだ知らないのです。」


在这个世上,还没有像您这样总是包容我,温暖我给我力量的人。


「顔を見れば忙しそうにして。口を開けば喧嘩ばかり。当たり前の幸せに甘えてごめん。本当は、大好きなんだよ。小さくなった背中を見て、やっと気づけたよ。これからは、私に甘えてね。いつも、ありがとう。」


总在您面前装作自己很忙,一开口就变成吵架。对不起妈妈,总是理所当然地享受您对我的好。妈妈,看着您略显衰老的背影,我终于明白,我真的很爱您。今后的日子里,请让我好好照顾您。一直以来,真的谢谢了。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口