打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

后面的"行かれる"是"尊他语",那"寄らずに",是什么意思啊?

作者:贯通日本… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2006-12-1 10:41:23 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 日语问题,帮帮忙啊!


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:明镜止水 2006-11-17 19:17:36)

日语问题,帮帮忙啊!

这句话该怎么理解呢:

   そちらへは寄らずに,明日の朝の便で,东京に行かれる予定です.

   后面的"行かれる"是"尊他语",那"寄らずに",是什么意思啊?

   帮帮忙啊!各位达人!!!!!!!!多谢了!!!!!!!!!!!

#2 作者:totti250 2006-11-17 19:20:58)


ずに=ないで
#3 作者:GA 2006-11-17 20:34:19)


「寄る」是”顺便去”的意思。

我不能写地道的中文,但大概的意思如下:

   他/她预定不路过你那儿而坐明天早上的航班到东京去。

#4 作者:明镜止水 2006-11-17 21:41:16)


ぁりがとぅござぃます
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口