打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

这些日语竟都源自法语词汇

作者:佚名 文章来源:沪江日语 点击数 更新时间:2017-4-6 11:58:33 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语


日本是一个汇集了东西方多元文化的国家,走在日本街头,既能看到身穿洋装的女性白领,又能闻见中餐馆香气诱人的味道,而这些多元文化对日本的影响,从日语中也能够窥探一二。不信你看,很多日常日语竟都源自法语词汇,深受法国文化和法国人习惯的影响。


シュークリーム:泡芙


注:法语为chou à la crème。


クレープ:可丽饼、法式薄饼


注:法语为crêpe。


コロッケ:炸牛肉薯饼


注:法语为croquette。


クロワッサン:牛角面包


注:法语为croissant。


バゲット:法棍


注:法语为Baguette。


カフェオレ:牛奶咖啡


注:法语为café au lait。


ピーマン:青椒


注:法语为piment


グルメ:美食


注:法语为gourmet。


シェフ:厨师长


注:法语为chef。


パティシエ:糕点师


注:法语为patissier。


ルージュ:口红


注:法语为rouge。


ブーケ:花束


注:法语为Bouquet。


グランプリ:大奖、最高奖


注:法语为Grand Prix。


デラックス:奢华的


注:法语为de luxe。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口