打印本文 关闭窗口 |
日语中格助詞的学习:复合格助词8
|
作者:原价 文章来源:中大网校 点击数 更新时间:2017-1-3 14:57:15 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
* あとに/「あと」に「に」がつくと、そこに緊迫感といったものがでてくる。そして、休止することができず、次の動作が引き続き行われることが期待される。 在「あと」后接「に」,会产生一种紧迫感,而且被期待下一动作无休止、持续进行。 ○雨があがったあとに、虹がかかった。 雨一停就出现了彩虹。(停和出现之间没休止间隔) ○Aさんが退社したあとに、Bさんが入社した。 同志从公司辞职后,B同志立刻就进入公司工作了。 * あとで/実現してからの時間範囲を表す。表示实现以后的时间范围。 ○ご飯を食べたあとで、勉強する。" 饭后学习。(饭后和学习之间有时间范围。) ○夫が日本へ行ったあとで父が病気になった。 丈夫去日本后,父亲病了。 * までに/「まで」で表される範囲内の「ある時点」に動作?作用が行われることを示す。 在「まで」所表示的范围内的某一时刻所发生的动作、作用。 ○先生が来るまでに、黒板を消しておきます。 在老师到来之前擦好黑板。 ○暗くなるまでに帰りましょう。 天黑之前回家吧。 * あいだに/その期間のうちのある特定の時間を表し、後ろの文には一回的な、点的な動作?出来事がくる。 表示其间的某一特定时间,后文往往出现一次性的、点的动作、事件。 ○東京にいるあいだに、一度上野美術館へ行きたい。 在东京期间,我想去一次上野美术馆。 ○留守のあいだに、泥棒が家に入った。 我不在家期间,小偷入室了。 * あいだ/その期間全体を表す。後ろの文には、継続的な動作?状態がくる。 表示其整个期间。后文里往往出现继续性动作、状态。 ○あなたが電話をかけているあいだ、私はここで待っています。 你打电话期间,我在这里一直等着。 ○彼がいないあいだ、私がかわりに通訳します。 他不在期间,我代之当口译。
|
打印本文 关闭窗口 |