“一応、気楽、時期、中心、せっかく、やがて”这几个词的用法问题
对不起,一次问得比较多,请大家见谅!
1:一応
宿題はたくさんあるが、一応作文から始めることにしよう。 X
多分大丈夫だとおもいますが、一応念のため調べてみてください。
2: 気楽 下面3个词那个可以替换这个词?
気楽の事を言う。
らくな おもしろい 暢気
3:来年大学を卒業したら、てきとうな____を選んで彼女と結婚したいと思います。
時間 時刻 時期 時代
4:中心 下面那个用法正确?
君の議論は中心を外れている。
英語に中心を置いて勉強する
5: せっかく
国の両親がせっかく辞書を送って来てくれた
国の両親が送ってくれた辞書がせっかくあるのに、それをつかおうとしない。
あんなところまでせっかく買いに行って、損をした。
せっかく準備したから、あめでも出かけよう。
6: やがて
やがて一番線に電車が到着します。
やがて君にも分かる日がきるよ。
もう、やがて開演すると思いますよ。
7:親から___してもらって生活するのはいやなので、アルバイトをしています。
援助 応援 (两个此不一样吗?)
8:下面一句话的翻译:
その場所に日光がどのぐらい入ってくるかの程度。
9:すぐ
妹はすぐ二十歳になります
彼は電話すればすぐきるよ。
すぐ日の出だ。
すぐ夏休みだ。
10:大層
紀の見えた映画は大層面白かった。
彼女のいっていることは大層普通だ。
11:けっこう
毎年、交通事故で、けっこう多くの人が死亡している。
昨夜の祭りには結構多くの人が奥さんといっしょに来ていった。
12:この(近所)に住んでいる。
あたり 付近 为什么前一个不行啊?