打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语翻译对照请高手指正

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-10-14 8:35:39 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 冒着羞愧而死的心情抛破砖引美玉达人请进


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:凛子 2006-9-5 10:17:41)

冒着羞愧而死的心情抛破砖引美玉达人请进

日语水平拙劣,但仍然沉迷文学(中文尚可,可是~)

尝试将拙作<悟空传>第一章第一段发于此宝地,还请各路英雄好汉多指点!!

<悟空传>是个人认为非常不错的小说,我非常喜欢.而且觉得它语言简洁,适合翻成日文.

但翻译的过程中才发现简单并不意味着容易,可是还是抱着一死的心情求大家更正了!

附中文及原文连接!谢谢!!

四人はこっちに来た、前は森が現れた。迷子だった。

悟空、腹がすいた、何かさがしてちょうだい?

唐僧は大きい顔をして石に座って言った。

忙しい、自分でさがしにいかない?足があるだろう?

悟空は棒をついて言った。

お前は忙しい?何を忙しい?

今夕焼けは素晴らしいじゃないでしょう?

孫悟空は空を見て、

これを見るできれば、おれが毎日西へ向って走る事が我慢できて、

見るながら行くでもいいよ、木にはねられないっで気をつけてね!

俺夕焼けが見る時に何もしない!

孫悟空、やめろう!禿がいつも虐められて、飢え死にられば、俺らが西天を行かないでしょう?行かないければ、俺らについての呪はいつまでも解かない!

猪八戒言う。

ええ、いつからこの猪頭も喋できるかな!

何をいて?誰は猪?

猪じゃなく、猪頭!へへへ。。。。

孫悟空は歯を咬んでつめやか笑ていた。

もう一度言ってくれ!

何を喧嘩しているな!!俺が眠る!遠くくれ!

砂和尚は怒った。

三つ無頼漢がお互いに睨み、

“喧嘩してよ、一つを殺されて一つを少ないになるよ!

唐僧は立てて、

お前たちは神様、私は食べ物をさがして上げていただくことがよろしいでしょうか?バケモノを食べられては一番好意でさ、そうすれば泣くかもさ!

早く行く!あっちが女バケがまっている!

孫悟空が言う。

へへっへ、三つ奴は笑て、

いつでも頼まない考えはまちがった!

唐僧は拳を振て、身上埃を払って、長い着物を整えて森へ行く、

行くや否や

スーラー長い着物がつぶられった。

はははは、三つ奴は笑って喧嘩も忘れた。

四个人走到这里,前边一片密林,又没有路了。

悟空,我饿了,找些吃的来。唐僧往石头上大模大样一坐,说道。

我正忙着,你不会自己去找?……又不是没有腿。孙悟空拄着棒子说。

你忙?忙什么?

你不觉得这晚霞很美吗?孙悟空说,眼睛还望着天边,我只有看看这个,才能每天坚持向西走下去啊。

你可以一边看一边找啊,只要不撞到大树上就行。

我看晚霞的时候不做任何事!

孙悟空你不能这样,不能这样欺负秃头,你把他饿死了,我们就找不到西天,找不到西天,我们身上的诅咒永远也解除不了。猪八戒说。

呸!什么时候轮到你这个猪头说话了!

你说什么?你说谁是猪?!

不是猪,是猪头!哼哼哼……”孙悟空咬着牙冷笑。

你敢再说一遍!猪八戒举着钉耙就要往上冲。

吵什么吵什么!老子要困觉了!要打滚远些打!沙和尚大吼。

三个恶棍怒目而视。

打吧打吧,打死一个少一个。唐僧站起身来,你们是大爷,我去给你们找吃的,还不行吗?最好让妖怪吃了我,那时你们就哭吧。

快去吧,那儿有女妖精正等着你呢孙悟空叫道。

哼哼哼哼三个怪物都冷笑。

别以为我离了你们就不行!唐僧回头冲他们挥挥拳头,拍拍身上的尘土,又整整长袍,开始向林中走去。刚迈一步,嘶啦长衫就挂破了。

哈哈哈哈……”三个家伙笑成一团,也忘了打架。

http://www.tianyabook.com/xuanhuan2005/wukongzhuan/1001.html

#2 作者:木头 2006-9-5 14:07:37)


太厉害了!!木头不敢尝试...

#3 作者:凛子 2006-9-5 15:03:54)


其实比翻译规章制度要简单的!!但是那个意境偶就白搭了.很惨啊!!
#4 作者:suoteyi 2006-9-14 13:00:02)


语言还是有三分传神的
#5 作者:焚琴煮鹤 2006-9-25 10:59:26)


行かないければ??
#6 作者:happycat421 2006-9-25 12:17:36)


我的水平很一般。

下面的只是我的一点意见,一起讨论讨论......

足があるだろう?

今夕焼けは素晴らしいじゃないでしょう?

文章的詞尾応該統一吧,用簡単句的話就都用簡単句,后一句的でしょう可以去掉吧。

これを見るできれば、おれが毎日西へ向って走る事が我慢できて

これが見れる限り、俺は毎日西に向かうことができる。

見るながら行くでもいいよ、木にはねられないっで気をつけてね

見ながら食べ物を探せばいい、木にぶつからないように。

はねられる是撞飛的意思,這里用ぶつかる更貼切些

俺夕焼け見る時に何もしない!

孫悟空、やめろう!禿がいつも虐められて、飢え死にられば、俺らが西天を行かないでしょう?行かないければ、俺らについての呪はいつまでも解かない!

孫悟空、やめろ!禿をいじめないで、飢え死にさせたら、俺らが西天に辿り着けないだろう?西天に辿り着けないなら、俺らの身につけられた呪いが永遠に解けられない。

とりあえずここまで、一緒に検討しよう图片点击可在新窗口打开查看

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口