打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

请问介二句怎么翻译啊?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-10-13 17:39:58 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助请问介二句怎么翻译啊?


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:五叶 2006-8-24 19:19:49)

[求助请问介二句怎么翻译啊?

        かせげるよ、それで——

ゆっくり、話もしていられないな。

先在介里谢过了`~~

[此贴子已经被作者于2006-8-24 19:38:27编辑过]
#2 作者:zhangjijie 2006-8-24 19:57:50)


先吧中文说好了
#3 作者:心のふるさと 2006-8-24 22:44:25)


以下是引用zhangjijie在2006-8-24 19:57:50的发言:
先吧中文说好了

     哈哈,先把汉字写好啊

#4 作者:老肖 2006-8-24 23:05:55)


 かせげるよ、それで——

能打工的,因此……

或:能赚钱的,因此……

ゆっくり、話もしていられないな。

连慢慢说话都说不下去。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口