请翻译一句话!在线等!
誰が そんなふうに腹あ括れっつった
是不是腹が括れる?一个惯用句?请帮帮忙!多谢了!
打印本文 关闭窗口 |
是不是腹が括れる?一个惯用句?
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-10-13 8:29:39 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请翻译一句话!在线等! Pages :[1] 共 9 楼
#1 作者:子曰非耶 2006-8-1 22:53:29)
请翻译一句话!在线等! 誰が そんなふうに腹あ括れっつった 是不是腹が括れる?一个惯用句?请帮帮忙!多谢了! #2 作者:子曰非耶 2006-8-1 23:28:30)
啊啊啊……都没人知道吗? #3 作者:suzumenoko 2006-8-2 9:16:47)
腹をくくる(括る):(誤用)下决心、听天由命 「腹をすえる」「腹を決める」「腹を固める」など、決意した、観念した、という意味の言葉と、相手をあなどるという意味を持つ「高をくくる」という言葉がいっしょになってしまったもの。 「腹をすえる」「腹を決める」「腹を固める」等,下决心、听天由命的意思的习惯语和 「高をくくる」(不放在眼里、认为不置一顾)这习惯语在一起混用的。是错用、误用。 #4 作者:子曰非耶 2006-8-2 12:41:21)
真是非常感谢! 你的意思是『腹を括る』容易和『高を括る』混用吗? #5 作者:suzumenoko 2006-8-2 13:56:52)
以下是引用子曰非耶在2006-8-2 12:41:21的发言:
真是非常感谢! 你的意思是『腹を括る』容易和『高を括る』混用吗? 对不起,我解释的不太好。 我要说的意思是: 日语的词汇里本来没有『腹を括る』这种词汇、这种用法。 誰が そんなふうに腹あ括れっつった 而这句子要表达的意思是"谁说了象(你)那样听天由命(或下决心)", 这时本来用「腹をすえる」「腹を決める」「腹を固める」等的习惯语(词汇)才是正确。 比如: 誰がそんなふうに腹ぁ決めろつった (这完全是口语,应该是 誰がそんなふうに腹を決めろと言った) 但语言是往往被误用,有些(一部分)日本人说『腹を括る』。 为什么这样误用的呢?可能是别的意思的习惯语--『高を括る』(这词汇的意思是"不放在眼里""认为不置一顾")--混在 一起乱用的。 [此贴子已经被作者于2006-8-2 13:58:59编辑过] #6 作者:金の鐘 2006-8-3 14:50:33)
真长知识!! #7 作者:青島 2006-8-3 15:11:19)
5楼真厉害!!我也长知识了。 #8 作者:passice 2006-8-4 11:41:16)
张见识啦 #9 作者:Captor 2006-8-4 12:18:04)
学习一下。顺便修改楼主标题。 ;(
|
打印本文 关闭窗口 |