打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语翻译

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-27 8:09:55 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 翻译


Pages :[1]  共 9 楼
#1 作者:duxy82 2006-3-27 10:44:37)

翻译

喜迎新春,在清爽的夏季来临之际,为了给各位提供一个良好轻松的交流环境, 我部为新开业的清吧,特提供一系列优惠活动,希望各位前来光临惠顾!

免费日期:2006.03.29~~2006.04.04 喝酒 (注:对HK$550以下的酒类)

优惠日期:2006.03.29~~2006.04.04 买酒 (注:对HK$550以下的酒类)

另,我部服务好,价格优,服务员均为日本语专业学校毕业, 性格开朗,活泼,善解人意!请各位朋友前来试饮,谢谢!

#2 作者:duxy82 2006-3-27 10:45:57)


麻烦大家知道的可以帮忙一下吗???

在此非常谢谢大家了!!

#3 作者:ユエ 2006-3-27 11:08:05)


服务员均为日本语专业学校毕业?

那就让他们翻译下阿

#4 作者:一头笨牛 2006-3-27 11:28:01)


我也同意楼上的说法

#5 作者:duxy82 2006-3-27 11:39:47)


太专业的他们不懂啊,所以开了酒吧,想请大家帮忙下,有空请一定请你们喝酒。。。。
#6 作者:WONDER 2006-3-27 12:50:23)


这不分明是埋汰日语专业的学生吗?在大学里苦熬了四年竟然沦落为业务员!!!

感慨万千

图片点击可在新窗口打开查看
#7 作者:amao 2006-3-27 13:32:10)


以下是引用ユエ在2006-3-27 11:08:05的发言:

服务员均为日本语专业学校毕业?

那就让他们翻译下阿

“服务员均为日本语专业学校毕业”是真是假啊?

#8 作者:duxy82 2006-3-27 13:44:10)


寒さも過ぎ、春がめいて来るにあたり、日頃のご愛顧の感謝の意味で以下のプロモーションを実施致します、ご来店をお待ち致しております、

◆期間:2006.03.29~2006.04.04

お酒を飲むには全部無料

(但し、HK$550以下の酒類)

◆期間:2006.03.29~2006.04.04

お酒を買うには半額

(但し、HK$550以下の酒類)

春の夜長を一緒に楽しみませんか?

以上翻译请高手帮忙指点指点如有不对请帮忙指正谢谢!!

#9 作者:duxy82 2006-3-27 13:50:59)


以上,请帮心看下是否OK

是否可以表达清楚,明白 ,

谢谢各位!给点意见!!

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口