打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

“鍵がかかります。”是惯用句吗?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-22 10:04:02 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]标日课后问题


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:CDCOMCN 2006-2-22 19:08:00)

[求助]标日课后问题

请教:

标日课后题给出“北海道如果不到5月樱花就不开。”要求翻译(旧版)

偶翻译成“北海道で五月にならなければ,桜が咲きません。”

课后给出的答案为“北海道は五月にならなければ,桜の花が咲きません。”

请教,偶翻译的“北海道で五月にならなければ,桜が咲きません。”也不算错吧?

“鍵がかかります。”是惯用句吗?此句到底是何意,书上好像没有给出解释

#2 作者:eva_0323 2006-2-22 20:04:00)


第一题,俺认为可以~

第二个~应该是上锁吧~

#3 作者:yuukun 2006-2-22 20:55:00)


北海道は五月にならなければ,桜の花が咲きません o

北海道では五月にならなければ,桜の花が咲きません o

北海道で五月にならなければ,桜が咲きません x

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口