#1 作者:zxzx1984 2006-2-20 15:10:00)
一个句子不理解.「ないし」
人身売買のために誘拐が行われることが多く、また、人身売買ないしそのための誘拐が国際的な規模でなされることも少なくない。
怎么理解?关键是人身売買ないしそのための 这部分.
打印本文 关闭窗口 |
怎么理解?关键是人身売買ないしそのための 这部分
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-22 9:53:35 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 一个句子不理解.「ないし」 Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:zxzx1984 2006-2-20 15:10:00)
一个句子不理解.「ないし」 人身売買のために誘拐が行われることが多く、また、人身売買ないしそのための誘拐が国際的な規模でなされることも少なくない。 怎么理解?关键是人身売買ないしそのための 这部分. #2 作者:老肖 2006-2-20 17:04:00)
人身売買のために誘拐が行われることが多く、また、人身売買ないしそのための誘拐が国際的な規模でなされることも少なくない。 译文:为了人身买卖,其拐骗现象多了起来,并且,人身买卖乃至以人身买卖为目的的拐骗,也以国际性的规模来从事的现象并不少见。 其中的「ないし」意思是“乃至~”。 #3 作者:zxzx1984 2006-2-20 19:44:00)
谢谢肖老师.
|
打印本文 关闭窗口 |