#1 作者:hane 2006-2-16 18:34:00)
[求助]有关两个短句日汉互译的疑问
疑问1、失敗の原因は資金不足にある 资料上的译文:失败的原因是资金不足。(若干译成:“失败的原因在于资金不足”。心里有多清白呀,可资料上偏不)
原文为什么不是这样:失敗の原因は資金不足です
疑问2、私にはそれはできない 资料上的译文:我不会作那个。
原文这样写行不?:私はそれができない 。 “~~~~ には~~~ は~~~”和“~~~ は~~ が ~~~”有多大的区别
这种疑问我可真是“頭が痛い”不知道如何办而伤脑筋。
[此贴子已经被作者于2006-2-16 18:43:03编辑过]