打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

挨拶の意味?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-20 16:45:47 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 挨拶の意味????


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:fenfen08 2006-2-13 11:29:00)

挨拶の意味????

貴社益々御清栄のこと心よりお慶びを申し上げます。

日頃は弊社へのお引き立てを賜り厚く御礼を申し上げます。

这是邮件前面的两句话,但是我有点搞不清是什么意思.

"清栄"是健康的意思.但在这里要怎么翻译啊..请大家告诉我.谢谢!

#2 作者:野云飞 2006-2-13 11:39:00)


这里是\'繁荣\'的意思.

#3 作者:fenfen08 2006-2-13 11:45:00)


那上面两句话怎么翻译才好啊??

请教我.谢谢了..!!

#4 作者:野云飞 2006-2-13 12:00:00)


翻译的很--下手,还望高手指点.

衷心祝福贵公司能够日益繁荣强盛!

非常感谢一直以来对弊公司的提拔照顾.

#5 作者:fenfen08 2006-2-13 12:30:00)


但是这句"お慶びを申し上げます"不是是道歉的意思啊??

#6 作者:野云飞 2006-2-13 12:40:00)


没有道歉的意思.看字典的解释,你或许能明白.

よろこび 0 34 【喜び/慶び/悦び】

(1)よろこぶこと。「初優勝の―」 (2)よろこぶべきこと。慶賀すべきこと。 (ア)任官・昇進などの慶事。「正月の司召に、さまざまの―どもありて/栄花(月の宴)」 (イ)出産という慶事。「―ヲスル/日葡」 (3)祝いの言葉。祝辞。「お―を申し上げる」 (4)謝礼。お礼。「熊野へ―の奉幣をぞ立てられける/平家 3」

#7 作者:fenfen08 2006-2-13 13:33:00)


谢了..

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口