打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

应如何理解呢?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-20 16:45:28 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]这句话中“設置前の養豚売上と飼料代において、その効率が40%を割る結果となった”应如何理解呢?


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:weiw200301 2006-2-13 11:05:00)

[求助]这句话中“設置前の養豚売上と飼料代において、その効率が40%を割る結果となった”应如何理解呢?

请教各位高手:

設置後において、早期育成、死亡率の激減、肥沃の促進、肉質向上、飼料の減少によりM畜産の場合、設置前の養豚売上と飼料代において、その効率が40%を割る結果となった。这句话中“設置前の養豚売上と飼料代において、その効率が40%を割る結果となった”应如何理解呢?

#2 作者:weiw200301 2006-2-13 11:09:00)


对不起,忘了说明了。这是利用设置生物活性水生成器改善水质进行养猪试验报告中的一段。
#3 作者:LIE 2006-2-13 12:49:00)


在设置前养猪所需的费用和饲料费上,(比设置后)效率低于40%。

大概是这个意思吧,翻的不漂亮,仅供参考。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口