打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

为什么这样说呢?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-20 16:02:19 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 翻訳してくださいませんか


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:kikiheya 2006-1-29 16:45:00)

翻訳してくださいませんか

日本人は日本があまり小さいと思いすぎているのではないでしょうか と応用文に書かれています。なぜそう言うのでしょうか。

#2 作者:Espanol1 2006-1-29 20:35:00)


应用文中写道:“日本人过于认为日本小。”为什么这样说呢?
#3 作者:eva_0323 2006-2-2 18:39:00)


以下是引用Espanol1在2006-1-29 20:35:00的发言: 应用文中写道:“日本人过于认为日本小。”为什么这样说呢?
应用文中写道:“日本人不是过份觉得日本(自己的领土)太小吗?”为什么这样说呢?

汗~感觉中文表达得不够好~

#4 作者:mdjsongzhe 2006-2-3 20:27:00)


同意3楼加“太”字的译法。

加进去「あまり」的语感也好吧,如:“是不是日本人过于认为日本太小”

#5 作者:kakoka 2006-2-3 22:39:00)


9494

图片点击可在新窗口打开查看
#6 作者:老肖 2006-2-4 9:32:00)


日本人は日本があまり小さいと思いすぎているのではないでしょうか と応用文に書かれています。なぜそう言うのでしょうか。

日本人是不是认为日本太小了?这件事被写进了应用文。为什么这么说呢?

其中的「のではないでしょうか」意思是:“是不是~”、“会不会~”、“可能是~”。是一种很委婉的断定语气。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口