#1 作者:白涩 2006-1-18 11:47:00)
请帮忙补充一下
指示なきRはR0.3とする.
没有指示的R 尺寸按R0.3
図中. 印は、基準点を示す.
图中的.印表示基准点。
( )寸法は、重要管理寸法である.
( )内的尺寸是重要尺寸。
这是图纸上的,请问高人我翻译的对吗。请帮忙再补充一下吧!
打印本文 关闭窗口 |
请帮忙补充一下
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-19 11:08:15 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请帮忙补充一下 Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:白涩 2006-1-18 11:47:00)
请帮忙补充一下 指示なきRはR0.3とする. 没有指示的R 尺寸按R0.3 図中. 印は、基準点を示す. 图中的.印表示基准点。 ( )寸法は、重要管理寸法である. ( )内的尺寸是重要尺寸。 这是图纸上的,请问高人我翻译的对吗。请帮忙再补充一下吧! #2 作者:kiko333 2006-1-18 12:28:00)
賛成!! #3 作者:Captor 2006-1-19 1:51:00)
1无特别指明的R按照R0.3记 2 图上的 “.” 标志表示基准点。 3() 括号内为重要管理尺寸。 (这里“重要管理尺寸”我不懂,当作专有名词写了)
|
打印本文 关闭窗口 |