打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

请教一句话的准确意思,万分感谢中!

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-19 11:02:26 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教一句话的准确意思,万分感谢中!


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:nymha 2006-1-16 18:11:00)

请教一句话的准确意思,万分感谢中!
ドウジョウ製造セイゾウ溶解ヨウカイ耐火タイカレンガ
膨張ボウチョウダイ充填ジュウテン、バーナーマワり・カバー
ドアなどのシール、各種カクシュパッキング・
ガスケット、石綿イシワタ代替ダイタイ
#2 作者:eva_0323 2006-1-16 18:48:00)


是一句么???有四行啊汗~可不可以再弄清楚些啊~
#3 作者:shichua 2006-1-16 19:13:00)


这是哪方面的啊?レンガ我没查到什么意思.
#4 作者:无盐 2006-1-16 19:32:00)


煉瓦(通常レンガと書く):砖

上面的这些单词都是密封材料。

#5 作者:mdjsongzhe 2006-1-17 16:26:00)


銅条製造溶解炉の耐火レンガ: 銅条制造溶化炉的耐火砖 (煉瓦:レンガ)

膨脹代充填: 膨脹代替填充

バーナー廻り: 燃焼炉周围(burner)

カバー: 铜,紫铜(copper)

ドアなどのシール: 门等的密封 (seal)

各種パッキング: 各种填料(packing)

ガスケット: 密封垫片,衬垫 (gasket)

石綿代替: 石棉代替

仅供参考

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口