无济于事
病気がガンであるとわかったうえは今さらじたばたしても始まらないでしょう。
既然已经知道病是癌了,现在着慌也无济于事.
"无济于事"的意思是通过哪一部分,如何表达的?
打印本文 关闭窗口 |
"无济于事"的意思是通过哪一部分,如何表达的?
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-19 10:34:28 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 无济于事 Pages :[1] 共 11 楼
#1 作者:ghosttown 2006-1-12 12:21:00)
无济于事 病気がガンであるとわかったうえは今さらじたばたしても始まらないでしょう。 既然已经知道病是癌了,现在着慌也无济于事. "无济于事"的意思是通过哪一部分,如何表达的? #2 作者:青菜 2006-1-12 12:34:00)
始まらない #3 作者:青菜 2006-1-12 12:37:00)
始まらない #4 作者:丫头 2006-1-12 13:08:00)
后面一段, 今さらじたばたしても始まらないでしょう. じたばた "(想从某种状况中逃脱)着急, 着慌" 的意思, 原意大致是"现在开始着急想逃也逃不掉吧", (不清楚这里为什么用 始まる ...) 引伸为"无济于事" #5 作者:野云飞 2006-1-12 15:30:00)
始まらない:本身就有<効き目がない。無駄である。>, 就是"无济于事,无用,无效"的意思,很多辞典把它与"始まる"区分开来,独立成一个词条. #6 作者:okwxq 2006-1-12 16:12:00)
今さら是什么意思? #7 作者:野云飞 2006-1-12 16:38:00)
这句话里的"今さら"是<(もうどうしようもない)今となって。(もはや手遅れの)この期に及んで>、"事到如今,事已至此"的意思. 还有其他的意思. #8 作者:丫头 2006-1-12 16:55:00)
谢谢野去飞桑~~~ #9 作者:野云飞 2006-1-12 17:01:00)
哈哈,野去飞って、誰のこと? #10 作者:shichua 2006-1-12 18:35:00)
输入错误而已嘛,呵呵 #11 作者:老肖 2006-1-12 19:45:00)
「ても始まらない」是惯用句型,表示“无济于事”的意思。「いまさら」是副词,意思是“事到如今”。 てもはじまらない(ても始まらない) 前接动词连用形,表示对某行为的彻底否定,意思是,即使再怎么样都无济于事。意为:白费;白搭;无济于事。 1、今となってそんな事を言っても始まらない。/事到如今,说这些话也没用。 2、そんな人と議論しても始まらない。/和这种人争论也是白费。 3、こうなった以上、後悔しても始まらない。/已经是这样了,再后悔也没有用。 4、今更(いまさら)不平を言っても始まらない。/现在你发牢骚也没用。
今更(いまさら) 表示错过了适当的时机,贬义词。意为:现在才~、事到如今~。 1、今更何が言いたいのだ。/事已至此,你还想说什么呀? 2、今更謝っても遅いよ。/到现在你来道歉,已经晚了。 3、いまさら文句を言われてもどうしようもない。/你现在冲我发牢骚,也无济于事了。 4、今更勉強しても、試験には到底間に合わない。/到现在才开始学习,考试已经来不及了。
|
打印本文 关闭窗口 |